Aihe: Tempoon liittyvät sanalliset merkinnät | |
---|
M_Rouge 09.09.2009 13:21:23 (muokattu 09.09.2009 13:22:33) | |
|
Onko tempoon liittyvissä sanallisissa merkinnöissä jotain vivahde-eroa? Tai käytetäänkö toista samaan tempoalueeseem viittaavaa nimitystä erityisesti joissain tietyn instrumentin nuotituksissa? Onko virallista käyttää juuri italialaisia nimiä, ei esim. ranskaksi? Nuotittelen etupäässä pianolle klasarityylisiä biisejä. Onko jokaisessa ryhmässä joku yleisin nimi mitä eniten ja yleisesti käytetään? Siis nämä italialaiset: Erittäin hitaasti: Lentissimo Adagissimo Larghissimo Hitaasti: Lento Adagio Largo Rauhallisesti: Andante Kohtuullisesti: Moderato Hillitysti: Comodo Andantino Nopeahkosti: Allegro moderato Allegretto Nopeasti: Allegro Hyvin nopeasti: Presto Vivo Vivace Lausutaanhan tämä "Vivake"? Erittäin nopeasti: Prestissimo Vivacissimo Allegrissimo |
EP 09.09.2009 13:46:20 | |
|
Jep ja lisäksi käytetään etuliitteitä esim. con (kanssa), non (non troppo) ei liikaa, poco vähän, poco a poco vähitellen jne. Aikanaan noi italiankieliset piti opetella ulkoa, mutta pääosin jo unohtuneet, jotain sentään vielä muistaa. |
|
Vivace Lausutaanhan tämä "Vivake"? Se on italiaa. Italiassa c ennen etuvokaalia (e, i) äännetään ts eli vivaatse. Jos halutaan ääntyvän k:ksi pistetään h c:n jälkeen. Vivache olisi vivaake:-) You can play any note on any chord. If it sounds "right", then it is (Mark Levine) |
|
Se on italiaa. Italiassa c ennen etuvokaalia (e, i) äännetään ts eli vivaatse. Kiitos tiedosta. Olisi voinut tietenkin päätellä tuon lausumisen vaikka tuosta Adagiosta:kin. Mutta parempi tietää kuin arvailla. Miten sitten nuo muut kysymykseni? Onko esim. tempoon liittyvissä sanallisissa merkinnöissä jotain vivahde-eroa? Esim. Prestissimo Vivacissimo Allegrissimo Onko noissa siis mitään vivahde-eroa tai että jotain niistä käytettäisiin erityisesti jossain tietynlaisissa nuotituksissa esim. tietyille instrumenteille? Mikä noista on yleisin, vai onko ihan sama minkä heitän sinne nuottipaperiin? |
|
Tuossa jotain: www.lahtisymphony.fi/extrat/fi_FI/konserttisanastoa/ Itteäni viehätti kovasti tuo: Molto allegro con fuoco - hyvin nopeasti tuli suudella. One kind of music only - the good kind |
|
Hyvä sivu. Kiitos! Itteäni viehätti kovasti tuo: Molto allegro con fuoco - hyvin nopeasti tuli suudella. Ja tuo sitten lausutaan "Moltto alleegro kon fuotzo" ? |
|
Kiitos tiedosta. Olisi voinut tietenkin päätellä tuon lausumisen vaikka tuosta Adagiosta:kin. Mutta parempi tietää kuin arvailla. Miten sitten nuo muut kysymykseni? Onko esim. tempoon liittyvissä sanallisissa merkinnöissä jotain vivahde-eroa? Esim. Prestissimo Vivacissimo Allegrissimo Onko noissa siis mitään vivahde-eroa tai että jotain niistä käytettäisiin erityisesti jossain tietynlaisissa nuotituksissa esim. tietyille instrumenteille? Mikä noista on yleisin, vai onko ihan sama minkä heitän sinne nuottipaperiin? Noita issimoita käytetään hyvin harvoin, ainakin vanhassa musiikissa. Mutta, yleisimmäksi veikkaisin prestissimoa. Vivahde eroista käyttäen esimerkkinä, prestissimoa ja vivacissimoa, niin tulkinnallisesti vivacissimo on ensisijaisesti eloisa kun taas prestissimo on ensisijaisesti nopea. Eli jos haluaa kirjoittaa aivan uskomattoman virtuoosisen rymistelypätkän niin prestissimo olisi sopivampi. Sen sijaan jos haluaa kuvailla kuvailla kuinka kolibri lennähtelee kukkien lomassa on vivacissimo sopivampi(tulipa karkeita esimerkkejä). Mutta vivace itsessäänkin on kyllä vauhdikas. |
|
M_Rouge: Onko virallista käyttää juuri italialaisia nimiä, ei esim. ranskaksi? Kyllähän saksaa, ranskaa ja englantiakin on käytetty. Riippuen todennäköisesti osaltaan säveltäjän kotimaasta ja nuotin toimittajasta. Tavallisinta ja suurimmalle osalle tutuinta klasaripuolella lienee käyttää italiaa. Olen törmännyt itseasiassa saksalaisiin merkintöihin verrattaen usein, mutta se johtunee ainoastaan siitä, että taidemusiikin puolella makuni on painottunut tuonne romantiikan jälkeiseen germaaniseen musiikkiin. Pop/jazz-puolella taas olisi hämmentävää mikäli medium swing olisi kirjoitettu italiaksi. Lainausmerkit, nuo kirjotetun kielen "kondomit" - väärinymmärrysten "ehkäisyvälineet". |
|
Ja tuo sitten lausutaan "Moltto alleegro kon fuotzo" ? Ei vaan "fuoko". "Olipa keskustelu mikä hyvänsä, aina jostain kaivetaan joku kulttuuriantropologi sanomaan että kaikki on paskaa ja paska on hyvää." -velipesonen |
|
Kyllähän saksaa, ranskaa ja englantiakin on käytetty. Riippuen todennäköisesti osaltaan säveltäjän kotimaasta ja nuotin toimittajasta. Tavallisinta ja suurimmalle osalle tutuinta klasaripuolella lienee käyttää italiaa. Olen törmännyt itseasiassa saksalaisiin merkintöihin verrattaen usein... Asiasta innostuneena surffailin netissä ja eksyin mm. Mozart's Tempo Systems -saitille: http://www.mozart-tempi.net/22501.html Näkyy Mozartkin käyttäneen merkintöjä pääsääntöisesti italiaksi mutta myös saksaksi. Muutama aivan outo tempomerkintä itselleni, joita en ole koskaan nähnyt. Tosin klassisen musiikin nuotitusten tuntemuksenikin on hyvin rajallinen. Munter Passacaille Passepied |
|
sellisti: Ei vaan "fuoko". O ei ole etuvokaali:-) You can play any note on any chord. If it sounds "right", then it is (Mark Levine) |
|
rintapek: Tuossa jotain: www.lahtisymphony.fi/extrat/fi_FI/konserttisanastoa/ Itteäni viehätti kovasti tuo: Molto allegro con fuoco - hyvin nopeasti tuli suudella. Mua viehättää kuutamosonaatin nopean osan tempomerkintä: "Presto agitato" You can play any note on any chord. If it sounds "right", then it is (Mark Levine) |
JPQ 10.09.2009 21:01:40 | |
|
Mitenhän nämä sais numeroiksi helpottaa jonkun verran... jossain muistelen apuja nähneeni mutta missä??? Laajan musiikkityylien kirjon edustaja. Tähän asti kehutuin kappale musiikki näytteessä download linkkinä. Ehkäpä toinen puolisko tyylistäni jota eniten edustan. |
EP 10.09.2009 21:12:32 (muokattu 10.09.2009 21:14:20) | |
|
--------------- |
lxi 10.09.2009 23:53:51 | |
|
baron: Mua viehättää kuutamosonaatin nopean osan tempomerkintä: "Presto agitato" Omia suosikkejani on Einojuhani Rautavaaran Tulisaarnan kolmas osa: "allegro brutale". |
|
baron: O ei ole etuvokaali:-) Niin..? Siis fuoco = fuoko. "Olipa keskustelu mikä hyvänsä, aina jostain kaivetaan joku kulttuuriantropologi sanomaan että kaikki on paskaa ja paska on hyvää." -velipesonen |
|
sellisti: Niin..? Siis fuoco = fuoko. Jess!!!!! Äh, koko ajan liian lyhyt kirjoitus. You can play any note on any chord. If it sounds "right", then it is (Mark Levine) |
AAJ 12.09.2009 18:47:58 | |
|
Mitenhän nämä sais numeroiksi helpottaa jonkun verran... jossain muistelen apuja nähneeni mutta missä??? Esim. täältä http://www2.siba.fi/muste1/index.php?id=50&la=fi löytyy joitain numeraalisia arvoja. Tempon aistiminen on kuitenkin jossain määrin subjektiivista, eli jonkun mielestä tempo 160 M.M. onkin jonkun toisen mielestä 80 M.M. |
|
nahkis: Omia suosikkejani on Einojuhani Rautavaaran Tulisaarnan kolmas osa: "allegro brutale". Eri genre, mutta aika hyvä tämäkin Real Bookissa silmiin sattunut: "Tempo di sturb di neighbour" "Kaikki äänet, jotka saat soitettua, syntyvät tekniikasta. Ne äänet, jotka jätät soittamatta syntyvät hyvästä mausta." |
|
Zeeboo: Eri genre, mutta aika hyvä tämäkin Real Bookissa silmiin sattunut: "Tempo di sturb di neighbour" No sitten fuusiojazzissa soitetaan hämmentyneinä rytmiä "con fuzione". |
« edellinen sivu | seuraava sivu » | |
---|