Aihe: Isä meidän..
1
Alcoholica
11.05.2004 17:53:18
Sattuisko kukaan tietäväinen olemaan niin ystäväinen että laittais Isä meidän rukouksen englanniks.. Tiedän että sitä on käytetty miljoonissa biiseissä, mutta aion tehdä myös omani.
 
Onko mielestänne raamatullisten pyhien tekstien käyttö soveliasta musiikissa? kommentteja..
 
Kiitos..
lxi
11.05.2004 18:37:08
http://www.christusrex.org/www1/pater/
 
1221 kieltä ja murretta!
"Everyone is entitled to his own opinion but not his own facts." -- Daniel Patrick Moynihan
MattiAuer
11.05.2004 18:38:27
 
 
1221 kieltä ja murretta!
 
No ei saatana. Minulle kahdessakin oli jo kestämistä.
"Uniikki unikorni olikin korni koni!" .m.
Kosminen
13.05.2004 10:44:18
 
 
KARELIAN ( Karely, Karelian Proper, Northern Karelian, Severno-Karelskij )
 
Spoken in Karelia and Finland.
Map of Russia's autonomous areas
 
Tuatton ! Pyhitettävä olkah siun nimes,
tulkah siun valtakuntas !
Anna meilä päivästä päiväh jokapäiväni leipä
ta prosti meilä miän riähät,
sentäh kun myöki prostimma jokahista,
ken on meilä velassa.
Eläkä suata meitä kiusaukseh.
"Hän tiesi että hänelle valehdellaan, mutta hän ei halunnut kuulla totuutta." - Catrabbits: Kynnys
Kosminen
13.05.2004 10:53:03
 
 
Matilla oli tuossa chorus vielä kahteen kertaan... Tässä on vielä toinen sanamuoto, käsittääkseni se tunnetuin englanninkielinen, eli King James Version.
 
Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.
Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven.
Give us this day our daily bread.
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever.
Amen.
"Hän tiesi että hänelle valehdellaan, mutta hän ei halunnut kuulla totuutta." - Catrabbits: Kynnys
‹ edellinen sivu | seuraava sivu ›
1
Lisää uusi kirjoitus aiheeseen (vaatii kirjautumisen)