PlasmaDemon 20.03.2004 12:52:17 | |
---|
Niin, elikkäs otsikko on ihmisten eliminointi, mutta tuolla välissä toistuu sitten kansojen eliminointi. Nyt käsitin. Tosin eipä tuo paljoa tekstin tasoa parantanut. Tuo a people on ihminen, eikä porukka. No ehkä tämän vielä elämäni aikana silti kuntoon saisi... "rock-kikjeppi!":
huusi ryssä, kun voodoo-kitaran kaatopaikalta löysi. |
Definhel 20.03.2004 13:55:35 | |
---|
Tuo a people on ihminen, eikä porukka. Ei muuten ole. Olen melko varma että se tarkoittaa näinniinku passiivisesti (tai jotenkin hämysti=epämääräinen muoto?) kansaa. Esim. "They are a people of the east." -lause, he ovat (yksi) kansa idästä. Sitä siis ei ainakaan voi sanoa että "He is a people of the east", paitsi jos tuo kyseenalainen henkilö on jonkun ihmisjoukon ruumiillistuma(mikä ei kovin todennäköistä ole). A-A-A-A-H-H-H-H-C-C-C-... Ei mitä hemulia? C#? Ny men kyl yli hilseen. |
PlasmaDemon 20.03.2004 14:49:42 | |
---|
Tommoseks sain sen... siinä on toki viellä paljon virheitä ja muita asioita jotka ei täsmää ja ristiriitaisuuksia joita osa johtuu siitä etten aina tiennyt mitä alkuperäinen teksti haluaa sanoa joten jouduin kirjoittamaan joitakin kohtia uusiksi... mutta ole hyvä Auttaisiko tämä yhtään englanniksi kääntämiseksi? Tein tässä nopean suomennoksen siitä mitä hain. Muutin kylläkin joitakin sanoja ja jopa alkuperäis lauseita ja myös otsikkoa. Tämän kun saisi englanniksi: Ihmiset ovat eliminoitu Sinä yritit tulla lähemmäksi mutta minä en halunnut valehdella sinulle sinun oma veljesi, hän oli kuollut minä näin tappajan, miehet kaivoivat hautoja helvetti oli voittaja taivas on häviäjä, ihmiset valitsevat itse oman/heidän puolensa pimeys haluaa/tahtoo murskata valon pian täällä on, kuolema ja nähtävyytena maailmanloppu Ihmiset ovat nyt eliminoitu pysähdy ja mieti! kaikki tässä maailmassa ja keisarit ovat vallassa jumalat eivät ole kuolleet, mutta voitettu/murskattu ihmiset ovat eliminoitu, saatana ei ole vielä vallassa/kuningas enkelit ovat sokeita, se on suuri tuska ihmiset ovat eliminoitu!minulla on tieto/informaatio tästä ihmiset ovat eliminoitu! sinä katsot/näet painajaisia tänä yönä kenet sinä näet? näetkö sinä pelastajan/pelastaja miehen? Lähdön aika on tullut/koittanut nyt alkaa uusi aikakausi ja käyetään vanhaa systeemiä/linjaa meidän rautakilvet kaatuvat ympärillämme Ihmiset ovat nyt eliminoitu pysähdy ja mieti! kaikki tässä maailmassa ja keisarit ovat vallassa jumalat eivät ole kuolleet, mutta voitettu/murskattu Saatana on kovin/suurin kuningas ja painavin sana on pimeyden valta ihmiset ovat eliminoitu, saatana ei ole vielä vallassa/kuningas enkelit ovat sokeita, se on suuri tuska ihmiset ovat eliminoitu!minulla on tieto/informaatio tästä ihmiset ovat eliminoitu! "rock-kikjeppi!":
huusi ryssä, kun voodoo-kitaran kaatopaikalta löysi. |
NHR 20.03.2004 17:22:46 | |
---|
No, tässäpä käännöstä edellisestä... ----- People have been eliminated You tried to come closer to me But I didn't want to lie to you Your own brother, he was dead I saw the killer, men (were) digging graves Hell was the winner Heaven is the loser, people choose their (own) side Darkness wants to crush the light Soon it's here, death and the end of the world as a (historical) sight People are eliminated now Stop and think Everyone in this world and the emperors now reign (TAI lähempänä alkuperäistä: the emperors are in power) Gods are not dead, but defeated/crushed (TAI parmpi olisi tuo jo ehdotettu: Gods aren't dead, but they are falling) People have been eliminated, Satan is not the king yet Angels are blind, it is a great pain People have been eliminated, I've got this information People have been eliminated You see nightmares tonight Who do you see? Do you see the savior? (The man of salvation vaikutti ihan hyvältä tähän, savior=vapahtaja oikeastaan) Time to leave is here (The time of departure is coming oli ihan OK) A new era now begins and the old system is used Our shields of iron are falling around us (Darkness is back, are you ready?) People are eliminated now Stop and think Everyone in this world and the emperors now reign Gods are not dead, but defeated/crushed Satan is the greatest king and the heaviest word is the power of darkness People have been eliminated, Satan is not the king yet Angels are blind, it is a great pain People have been eliminated, I've got this information People have been eliminated ----- Hiukan sekava tuli tästä, kun lisäilin vielä noita huomautuksia alkuperäisen kirjoituksesi ja ND:n version pohjalta. Riimitykset, kuten elimination-information, menivät tässä minun versiossani nyt aivan vituiksi, mutta voit kyllä mielestäni hyvin käyttää tuota muotoa "people's elimination" alkuperäisissä paikoissaan, jolloin sen merkitys olisi "ihmisten eliminointi". Ymmärrän kyllä, miksi välttämättä haluat tämän englanninkieliseksi kielitaidon puutteesta huolimatta, sillä eihän tällaista nyt suomeksi voi laulaa... ;) Jani The Rock: "Älkää kertoko mustapukuisille miehille, mutta olen oikeasti Krypton-planeetalta..."
Alttoviulisti: "Ei kerrota..valkopukuisille vaan." |
ercciman 20.03.2004 19:10:13 | |
---|
Nerokasta lyriikkaa aaargh hahahh yeah |
PoLFus 20.03.2004 22:58:31 | |
---|
No ehkä tämän vielä elämäni aikana silti kuntoon saisi... Ahkerasti vain opiskelemaan englantia! ~ 7ender $tratocaster ~ |
Ymmärrän kyllä, miksi välttämättä haluat tämän englanninkieliseksi kielitaidon puutteesta huolimatta, sillä eihän tällaista nyt suomeksi voi laulaa... ;) Ei pysty, ei kykene.... "rock-kikjeppi!":
huusi ryssä, kun voodoo-kitaran kaatopaikalta löysi. |
strophe 21.03.2004 19:37:42 | |
---|
No ei tuota alkuperäistäkään voi kyllä laulaa, ei siinä mitään. Lähetä tuo biisi Jope Ruonansuulle, siitä voisi tulla jotain kiinnostavaa. Volyymi korvaa puuttuvan taidon! |
hörhö 22.03.2004 12:04:49 | |
---|
Ei muuten ole. Olen melko varma että se tarkoittaa näinniinku passiivisesti (tai jotenkin hämysti=epämääräinen muoto?) kansaa. Käsittääkseni jos halutaan määritellä yksi kansa, pitäisi käyttää "the" artikkelia. "Tritonus on harmonian ketsuppi" -E-J Rautavaara |
Xebeche 22.03.2004 14:53:11 | |
---|
What are we Finns but a people? Our northern mentality allows for no such Anglo-American egocentricism as to call ourselves the people - which would imply that we are the one and only people - unless the application of the refers to an area that has been defined earlier, i.e. Finland - where we are the people. Eli a people = kansa (epämääräinen). The people = kansa (määräinen). A person = yksi ihminen. People = ihmiset. Puhu vertauksin sokeille / Kivin, kepein kopeille / Sanoin suorin sioille / Pienin muodoin suurisuille. |