Aihe: STAGRANDU- END OF A LOVE (lyriikat) | 1 |
---|
Stag 20.09.2010 18:13:40 | |
|
Laittaisin tässä teidän arvosteltavaksenne/luettavaksenne minun bändini Stagrandun tulevan End Of A Loven sanoituksen. Verse 1: I know you now hate me But let me go, let me baby We had too much important times But now honey please set me free Bridge: I'm givin this last kiss to you I love you baby, i'll miss, too Chorus: We were like two parts of an apple We were nothing without each other But I can't give you hope anymore I can't make your life liveable I know you won't forget me, I won't, too Verse 2: Oh baby you hear my train's whistle You know it's time for me to go I feel in my soul your whisper I know honey, I love you, too.. Yeah! It's time to put things together and
yeah! It's time to go! | |
Kielioppijuttuja: I know you now hate me -> I know you hate me now We had too much important times -> We had too many important times We were like two parts of an apple Vertauskuva aukeaisi varmaan paremmin, jos parts-sanan tilalla olisi sana halves (puolikkaat), omenaa kun ei yleisesti ottaen mielletä asiaksi, jossa olisi osia (parts) I can't make your life liveable -> I can't make your life livable I know you won't forget me, I won't, too Tuo tarkoittaa, että laulun "minä" ei tule unohtamaan itseään. Tarkoitus lienee sanoa, että hän ei tule unohtamaan laulun "sinua", eli: -> I know you won't forget me, I won't forget you I feel in my soul your whisper -> I feel your whisper in my soul Minä vahingossa koko allekirjoituksen. Onko hauskaa? | |
Hargon: Kielioppijuttuja: -> We had too many important times Mä jopa käyttäisin tässä jotain muuta muotoilua lauseessa kuin "too many important times", koska tuo kuulostaa siltä että niillä on ollut liikaa tärkeitä hetkiä, kun ei seuraavassa lausessa sanota esim. to let this all go tjsp.... Voisi koittaa esim. We had so many precious moments | « edellinen sivu | seuraava sivu » | 1 |
---|
|
|