Aihe: Käyhän se näinkin.. jos luonne sen sallii! | |
---|
|
Henkilö 1 on tehnyt sävellyksen jota hän haluaa kaverinsa laulavan demolle. henkilö 2 kuulee kappaleen soitettuna pianolla ja innostuu. Henkilö 1 ilmoittaa henkilö 2.lle: Kieli-ihmisenä sinä voit, siltä osin kun en itse kykene, kääntää lauseet englanniksi sitä mukaan kun minä sanelen. henkilö 2: Ok! Henkilö 1 lausuu kappaleeseen sanat suomeksi ja henkilöt 1 & 2 kääntää ne englannin kielelle. Kappale äänitetään 98% henkilön 1 toimesta. Koskee siis äänitystä ja soitto- ja lauluosuuksia. (luku 98% on viitteellinen) Lisäksi myös sovitus on 100% henkilön 1 työtä. Äänite jää ko. kappaleesta ainoaksi ja sitä ei esitetty julkisesti missään. Henkilö 1 ilmoittaa 6 v myöhemmin että henkilön 1 uusi bändi ottaa kyseisen kappaleen ohjelmistoon ja aikoo esittää sitä mahdollisilla keikoilla. Henkilö 2 ilmoittaa että muistakaa ilmoittaa esityksistä Teostolle että hän saa korvauksen tehdystä työstä! Ja kun henkilö 1 on sitä mieltä, että henkilölle 2 ei kuulu mitään osuuksia kappaleesta siksi että hän auttoi kääntämisessä, ilmoitti henkilö 2 että sitten niitä sanoituksia ei saa käyttää! Henkilö 2 on ilmoittanut sanoitukset TEOSTOlle omina sanoituksinaan! "Näinkin voi käydä!" Henkilöt: Henkilö 1 = Aa-Vee (muusikoiden.net tunnus) henkilö 2 annica (muusikoiden.net tunnus) |
|
Jos tää olis facebookkia niin tykkäisin tästä. |
|
Vois sanoo, että niin kauan kuin tämä biisi ei jonnekin valtakunnan radioon yllä. Niin onko järkevää alkaa tapella jostain 50 sentistä (TEOSTO korvaukset) pizzerian nurkissa keikoilla esitetyistä kappaleista. "In a time of universal deceit, telling the truth becomes a revolutionary act"
- George Orwell |
|
Anonymous-jazz: Vois sanoo, että niin kauan kuin tämä biisi ei jonnekin valtakunnan radioon yllä. Niin onko järkevää alkaa tapella jostain 50 sentistä (TEOSTO korvaukset) pizzerian nurkissa keikoilla esitetyistä kappaleista. Kyse taitaakin enemmän olla periaatteesta. Vituttaisi muakin. |
|
Kuuntele lisää livenä NYT aiheesta: Googleta "Av-Radio" |
|
Pitääkö tuollaisesta edes ilmoittaa sanoituksen kääntäjälle? Tuskin henkilö 2 olisi kuuden vuoden jälkeen edes muistanut koko casea. Kyllähän covereitakin saa esittää ihan vapaasti ilma pelkoa Teoston miesten saapumisesta ovelle. Ainahan biisiin voi tehdä uudet sanat ja that's it. Anteeksi. |
|
Tande: Kyllähän covereitakin saa esittää ihan vapaasti ilma pelkoa Teoston miesten saapumisesta ovelle. Tää olikin mulle uusi tieto. |
|
Aa-Vee: Henkilö 2 on ilmoittanut sanoitukset TEOSTOlle omina sanoituksinaan ! Ehkä sen olisi kannannut lukea, mitä Teosto sanoo asiasta ensin: http://www.teosto.fi/fi/sovitukset_ja_kaannokset.html Alkuperäisen sanoituksen tekijä päätää... "Sovitus- ja käännösluvat: ....kääntämiseen tarvitset oikeudenomistajan luvan... ...kustantamattoman teoksen sovittamiseen ja kääntämiseen tekijöiltä. Luvan myöntäjä päättää myös tekijänoikeuskorvausten osuuksista." ...saako se kääntäjä yhtään mitään. Muutenhan joku voisi (sananmukaisesti) kääntää, jokaisen biisin maihinnoususta tai mikseristä ja ilmoittaa käännökset ominaan. Ja kertomatta asiasta bändeille. Eihän nyt kirjoissakaan, se joka kääntää jonkun Tervon kirjat englanniksi, niitä omiin nimiin laita ?. |
Tande 10.08.2010 19:44:25 (muokattu 10.08.2010 19:44:36) | |
|
Robert: Tää olikin mulle uusi tieto. No en ole ainakaan kuullut, että harrastelijabändi joutusi maksamaan mitään korvauksia sen Paranoidin vetämisestä... Anteeksi. |
|
Oleellista lienee se, miten teos on alunperin rekisteröity Teostoon. Oletusjakoperiaate taitaa olla että kääntäjä saa 50% sanoittajan osuudesta. Onko teos rekisteröity ja kuka sen on rekisteröinyt? |
|
Tande: No en ole ainakaan kuullut, että harrastelijabändi joutusi maksamaan mitään korvauksia sen Paranoidin vetämisestä... Luehan poeka tuolta vähän tarinaa: http://www.teosto.fi/fi/tapahtumat.html |
|
Tande: No en ole ainakaan kuullut, että harrastelijabändi joutusi maksamaan mitään korvauksia sen Paranoidin vetämisestä... Saahan biisejä soittaa, jos tekee vain esitysilmoituksen Teostolle. Keikan järjestäjä maksaa korvauksen. Biisien levyttäminen on eri asia. |
|
Hmmm... teostoon lähettäminen ei ole mikään pakko säilyttääkseen tekijänoikeudet omiin tekeleisiinsä... teostoonvain kuin liitto, mikä auttaa riitatilanteissa ja välittää hilloa kuuluisuuksien tileille (eput, kari tapio jne). Mutta esim suomalainen voi rekisteröityä englannissa sijaitsevaan "teostoon!" Ja jos joku julkaise biisin jonka olen tehnyt jo vuosia aikasemmin, niin ei tarvi kuin todistaa se että se on jo aiemmin tehty. Ja siihen rittää esim demo-cd. Toki tekopäivä on hyvä olla näkyvissä jossain muodossa. Tämän kuulin ogelissa ollessani eräältä opettajalta. Juonnan juri radiota, joten antex virheet.. |
|
Robert: Luehan poeka tuolta vähän tarinaa: http://www.teosto.fi/fi/tapahtumat.html Kuules poikammm... Eiköhän se oli niin, että 99,9% tämänkin maan cover-keikoista tehdään täysin mitään teosto-ilmoituksia. Lakisäädökset ton asian suhteen taitaa olla aika lailla samaa luokkaa mitä pyöräilykypärän käytön: laitonta, mutta ei rangaistavaa. "Well I like drummers baby you're not my bag..." |
|
kingnothing: Jos tää olis facebookkia niin tykkäisin tästä. Onhan täällä toisaalta toi plussa, mut FB:n tyylinen "tykkään" tai "en tykkää" olis paljon siistimpää :D Mitäpä tähän kommentoimaan, aina sattuu kun tapahtuu. Vaikka kuinka valikoisi yhteistyökumppaneitaan niin aina silloin tällöin sattuu näitä kaikenmaailman liimataisia... viina. hanuri. ja naiset. |
|
moderndrummer88: Kuules poikammm... Eiköhän se oli niin, että 99,9% tämänkin maan cover-keikoista tehdään täysin mitään teosto-ilmoituksia. Lakisäädökset ton asian suhteen taitaa olla aika lailla samaa luokkaa mitä pyöräilykypärän käytön: laitonta, mutta ei rangaistavaa. Miksihän tehdään? Eihän siitä bändille mitään kuluja tule, ellei satu olemaan itse tapahtuman järjestäjä. |
|
samulirask: Miksihän tehdään? Eihän siitä bändille mitään kuluja tule, ellei satu olemaan itse tapahtuman järjestäjä. Laiskuuttaan... E: Ja myös tietämättömyyttään, harvapa noista teostokuvioista edes tietää. Itsellenikin valkeni vasta siinä vaiheessa, kun koulussa noista kerrottiin. En ollu kuullukkaan siihen mennessä mistään testo -ilmoituksista. "Well I like drummers baby you're not my bag..." |
bedlam 10.08.2010 22:35:28 (muokattu 10.08.2010 22:38:02) | |
|
ganesha: Onhan täällä toisaalta toi plussa, mut FB:n tyylinen "tykkään" tai "en tykkää" olis paljon siistimpää :D Ei facebookissa ole "en tykkäätä" :( |
|
Aikooko henkilö 1 käyttää siis henkilö 2:n tekemää englanninkielistä käännöstä? Silloin minusta henkilö 2:lla on ihan perusteltu oikeus teostokorvauksiin. Henkilö 2:lla ei tietenkään ole mitään oikeuksia alkuperäisiin suomenkilisiin lyriikoihin. |
|
Lueppas tarkemmin! >>>Henkilö 1 lausuu kappaleeseen sanat suomeksi ja henkilöt 1 & 2 kääntää ne englannin kielelle.>>> käännös-% on 36,67% alkuperäisistä sanoista! |
« edellinen sivu | seuraava sivu » | |
---|