Aihe: Käännösapua? | |
---|
|
Hei! Minulla on pari kitarakirjaa käännettävänä, ja maallikko kun olen, tarvitsisin muutamien termien suhteen hieman apua. Haluaisin alla olevista englanninkielisistä termeistä parhaat/yleisimmin käytetyt suomenkieliset vastineet, tai jos vastinetta ei ole, tiedon siitä, mikä olisi paras kiertoilmaus (vai käytetäänkö anglismia). Joihinkin olen jo vastauksia löytänyt, mutta jos on mennyt kovin pahasti pieleen, niin voi kommentoida. Pahoitteluni jos viesti meni väärään osastoon. shredding = ? (by) barring a fret = ? barre chord = ? drop D (kitaran virityksestä) = ? lower (drop) a string = ? semitone = ? vocal range (laulajasta) = äänenala? hammer-on = ? pull-of = ? slur (yhteisnimitys kahdelle edelliselle) = ? arpeggio = arpeggio vai mieluummin murtosointu, kumpi? picking hand = näppäilykäsi?? lead solo = johtosoolo? lead guitarist = lead-kitaristi? multiple-string technique = monikielitekniikka? sustain = äänen pituus? sustaining a note = sävelen pitkittäminen? root note = perussävel? distortion = särö? overdrive = ? sweep picking = ? tapping = ? string skipping = kielten väliin jättäminen / kielten soittamatta jättäminen? pinch harmonics = ? harmonic technique = ? fundamental (kitaran kielen perusääni) = ? overtone = ? tonal characteristics (of a note) = ? whammy bar = ? diminished chord = pelkistetty sointu? chromatics = ? chromatic and counterpoint compositional techniques = ? widdle = ? fret buzz = ? lead solo = ? double stop = ? sliding strings = ? clave = ? lead line = ? | |
shredding = tilutus (by) barring a fret = etusormi poikittain nauhavälille barre chord = barresointu, eli etusormi toimii "satulana" lyhentäen kieliä drop D (kitaran virityksestä) = E pudotettu D:ksi lower (drop) a string = virityksen alentaminen semitone = puolisävelaskel vocal range (laulajasta) = äänenala? kyllä, tai ääniala hammer-on = ei varsinaista suomennosta, tarkoittaa että nuotti soi ilman omaa aluketta pull-of = sama mutta toiseen suuntaan slur (yhteisnimitys kahdelle edelliselle) = legato arpeggio = arpeggio vai mieluummin murtosointu, kumpi? Molempi käy picking hand = näppäilykäsi? Kyllä lead solo = johtosoolo? yleensä pelkkä lead tai solo riittää lead guitarist = lead-kitaristi? Kyllä multiple-string technique = monikielitekniikka? Olisko tää jotain sormisoiton juttuja, esim.Wes Montgomery -tyyliset oktaavit sustain = äänen pituus? on sustaining a note = sävelen pitkittäminen? on root note = perussävel? on distortion = särö? on overdrive = putkivahvistimen yliohjaus sweep picking = katso ketju "soittotekniikoita" tapping = sama kuin edellisessä string skipping = kielten väliin jättäminen / kielten soittamatta jättäminen? Joo pinch harmonics = "soittotekniikoita" ketju harmonic technique = sama overtone = yläsävel KVG whammy bar = tremolokampi diminished chord = ketju "sointujen muodostaminen" chromatics = kromatiikka, käytä hakua fret buzz = nauhasärö, yleensä ohuilla kielillä clave = latinomusiikin rytmi, "claves" taas tarkoittaa sellaisia kapuloita lead line = joku melodinen teema | |
Tässä muutamia...oma teoriatietämys olematonta joten kaikkiin en vastaa ihan jo siitä syystä että en osaa niitä ihan oikea oppisesti selittää. shredding = tiluttaminen eli nopeasti soittaminen. (by) barring a fret = barre, eli usean kielen samanaikaisesti painaminen yhden sormen avulla samalta nauhakohdalta. Esim. Am soittamienn painamalla etusormella kaikkien kielten 5 nauhalta, ja ottamalla E ja A nuotit A ja D kieliltä kahdella muulla sormella. barre chord = katso ylempi, tällä tarkoitetaan barre otetta, kun ylemmällä tarkoitetaan pelkästään sitä tekniikkaa jolla yhdellä sormella painetan useampaa kieltä drop D (kitaran virityksestä) = E kieli viritetään D:hen, eli kokonainen sävelaskel matalammaksi, muut kielet standardi vireessä. lower (drop) a string = Yksittäisen kielen alaspäin viritys. semitone = puolikas sävelaskel, eli kitaralla yksi nauhanväli vocal range (laulajasta) = äänenala hammer-on = Nuotin soittaminen niin että kun olet pikannut sen ensimmäisen nuotin, toinen laitetaan soimaan saman pikkauksen aikana painamalla toisella sormella seuraavaa nuottia. Tällä tavalla saa siis vain korkeamman nuotin aikaiseksi kuin alkuperäinen pull-of = Sama kuin edellinen, mutta toistepäin, eli otat sen alkuperäisen sormen pois ja toisen sormen kohdalta otetaan seuraava nuotti. Tapahtuu myös saman pikkauksen aikana. slur (yhteisnimitys kahdelle edelliselle) = periaatteessa yhteisnimitys, mutta voi sisältää niin hammeroneja kuin pull-offejakin, saattaa sisältää useita niitä peräkkäin saman pikkauksen aikana. arpeggio = murtosointu, eli soinnun nuotit soitetaan erikseen peräperään, eikä yhdellä iskulla picking hand = näppäilykäsi lead solo = soolo pääsoittimella, kitaramusiikissa siis kitara soolo lead guitarist = soolo kitaristi, usein toista kutsutaan komppikitaristiksi. Ei aina tarkoita etteikö toinenkin voisi sooloilla. multiple-string technique = monikielitekniikka sustain = äänen pituus sustaining a note = sävelen pitkittäminen root note = perussävel distortion = särö overdrive = ei yleensä suomenneta lainkaan, toisen tyyppinen särö. sweep picking = usean nuotin soittaminen yhdellä käden liikkeellä, kuitenkin niin että ne soivat peräkkäin eikä yhtenä sointuna, käytetään usein niin että yksi kädenliike alas, toinen perään ylös. tapping = Nuotin soittaminen ilman pikkausta tai näppäilyä, eli lyöt otelautakäden sormella nuotin soimaan. string skipping = kielten väliin jättäminen / kielten soittamatta jättäminen pinch harmonics = kielen soittaminen niin että heti plektran jälkeen siihen kosketaan sormella, kynnellä tai plektralla niin että tulee korkeampi ns. overtone ääni. harmonic technique = harmoninen tekniikka whammy bar = vibrakampi chromatics = kromaattinen skaala, eli peräkkäisiä nuotteja tyyliin 1234 joka kieleltä, ei suoraan mihinkään säveleen perustuva. fret buzz = kielen räminä nauhoja vasten | Jucciz 08.10.2009 21:44:19 (muokattu 08.10.2009 21:56:27) | |
|
Suurin osa menikin jo oikein, tässä muutamia omia ehdotuksiani: vocal range (laulajasta) = ääniala, myös termiä "ambitus" käytetään slur = nuottien sitominen keinolla millä hyvänsä niin, että sävelten väliin jää mahdollisimman vähän tyhjää, yleensä juuri hammer-on, pull-off, liu'utus, tapping tai vastaava picking hand = plektrakäsi (sori vaan kaikki sormisoittajat...) sustain = äänen sointi, yleensä soitin- tai sounditekninen ominaisuus (eri asia kuin nuotin kesto), eli jos soittimessa on hyvä sustain, se soi pitkään root note = perussävel, juurisävel distortion = kitarakielessä yleensä "isompi särö" overdrive = kitarakielessä yleensä "maltillisempi särö" (tämän ja edellisen ero on vahvasti makuasia) harmonic technique = huiluäänitekniikka (tässä yhteydessä harmonic tarkoittanee huiluääntä) chromatics = kromatiikka, eli 12-säveljärjestelmän kaikkien sävelten käyttäminen tasavertaisena, usein myös puolisävelaskeleittain etenevä liike tai esim. olemassaolevan melodian tms. täydentäminen alkuperäisistä sävelistä puolisävelaskelen päässä olevilla sävelillä diminished chord = vähennetty sointu, eli mollisointu, jossa on vähennetty kvintti fundamental = soivan sävelen perustaajuus overtone = yläsävel (myös overtone-asteikko on olemassa, mutta tässä ei liene kyse siitä) double stop = kahden sävelen soittaminen kerralla (pariääni? korjatkaa viisaammat) tonal characteristics (of a note) = (sävelen) soundilliset ominaisuudet (eli ne jutut, joita ei vaan voi kirjoittaa nuottiviivastolle) chromatic and counterpoint compositional techniques = kromatiikkaan ja kontrapunktiin perustuvat sävellystekniikat | |
vocal range (laulajasta) = ääniala, myös termiä "ambitus" käytetään Ambitus-termiä käytetään yleensä määrittämään jonkun musiikillisen fragmentin - kappaleen, stemman, osan, fraasin tai motiivin alimman ja ylimmän sävelen välistä etäisyyttä, esim. "soolo-osuuden yleistä virtuoottista vaatimustasoa kuvastavat hyvin sen keskivaiheilla esiintyvät äärimmäisen nopeat, kolmen oktaavin ambituksella liikkuvat murtosoinnut". Tässä yhteydessä (vocal range) ääniala on oikea termi, ambituksella tulee ymmärretyksi ja periaatteessa siinä ei ole mitään väärää terminä, mutta vakiintuneiden käytäntöjen vuoksi on snadisti diletanttia käyttää kyseistä termiä äänialasta puhuttaessa. Rok. diminished chord = vähennetty sointu, eli mollisointu, jossa on vähennetty kvintti Käytetään varsin usein myös tarkoittamaan dimiseiska-sointua, eli nelisointua, joka muodostuu pelkistä pienistä tersseistä. double stop = kahden sävelen soittaminen kerralla (pariääni? korjatkaa viisaammat) Jea, pariääni on oikea termi. drop D (kitaran virityksestä) = E kieli viritetään D:hen, eli kokonainen sävelaskel matalammaksi, muut kielet standardivireessä. HUOM. Siis ala-E pudotetaan D:hen. Kitarassa kun on kaksi E-kieltä. Eiköhän se näillä. Ne, jotka väittävät etteivät kuule ääniä päässään, eivät ole ikinä kuulleet millaista on kun ne ovat vaiti. | r0b1n 09.10.2009 09:03:51 (muokattu 09.10.2009 09:04:08) | |
|
Onko muuten tuo shred ihan yleinen nimi nopeasta soitosta oli se sitten minkälaista tahansa. Ite oon aina tuon "tilutuksen" mieltäny semmoiseksi päristelyksi, missä mennään mahdollisimman korkealta ja kovaa. 12. nauhaväli ja eteenpäin vähä niinku :D Koska raskaan musiikin soittajista löytyy kiistatta tämän hetken taitavimmat kitaristit. Poikkeuksia toki on, mutta pääsääntöisesti asia on kuitenkin näin. -kruise | |
sustain = äänen sointi, yleensä soitin- tai sounditekninen ominaisuus (eri asia kuin nuotin kesto), eli jos soittimessa on hyvä sustain, se soi pitkään Mihin on hävinnyt termi "pidätys" tässä yhteydessä ? Nii onkii ... vai oliko sittenkään .. ja jos onkii , nii entäs sitten ... | wavelength 09.10.2009 09:22:42 (muokattu 09.10.2009 09:24:07) | |
|
blaekie: Mihin on hävinnyt termi "pidätys" tässä yhteydessä ? Verbi "suspend" vei sen mennessään. Myytävänä: Jackson PS4 -sähkökitara & Roland TD8-sähkörummut. | |
wavelength: Verbi "suspend" vei sen mennessään. Nyt ei suorat sanakirjakäännökset käy :) , katsoppa Spinal Tap, "Etkö kuule tätä pidätystä ?" Kun Nigel Tufnel esitteli 59 Lespaansa Nii onkii ... vai oliko sittenkään .. ja jos onkii , nii entäs sitten ... | |
Mun mielestä osan termeistä vois jopa jättää kääntämättä. Esimerkiksi sustain, double stop, hamer-on ja pull-off on kitaristien puheessa niin vahvasti mukana suomen sanojen seassa, että en kaipais noille mitään korvaavia käännöskukkasia. Puhuuko kukaan tosissaan esim. soittolehdykästä? Toki pitää selittää ko. termit suomeksi. | |
blaekie: Nyt ei suorat sanakirjakäännökset käy :) , katsoppa Spinal Tap, "Etkö kuule tätä pidätystä ?" Kun Nigel Tufnel esitteli 59 Lespaansa Elokuvien suomennoksia ei kannata pitää minkäänlaisena kielitiedon lähteenä. Moni muistanee esimerkiksi Tähtien Sodan pahamaineiset käännökset "Ehkä se on pora" (Maybe it's another drill), "Aivan sama mille haiset" (I don't care what you smell) ja "Täällä mättää" (Here goes nothing)... Myytävänä: Jackson PS4 -sähkökitara & Roland TD8-sähkörummut. | |
Onko muuten tuo shreddaaminen suoraan nopeasti soittamista, itselleni tulee mieleen ainakin higain/midgain/rock-heavy-sekamelska? Eikä esim. nopeasti puhtailla äänillä soittava jazzkitaristi tai klassisen puolen.. | padaa@dadaa! 09.10.2009 18:02:42 (muokattu 09.10.2009 18:03:12) | |
|
aalataur: Onko muuten tuo shreddaaminen suoraan nopeasti soittamista, itselleni tulee mieleen ainakin higain/midgain/rock-heavy-sekamelska? Eikä esim. nopeasti puhtailla äänillä soittava jazzkitaristi tai klassisen puolen.. Englanninkielinen wikipedia ainakin on esittämäsi kannalla. "It is usually used with reference to hard rock and heavy metal guitar playing, where it is associated with rapid tapping solos and special effects such as whammy bar "dive bombs". The term is sometimes used with reference to playing outside this idiom, particularly country, jazz fusion, blues,23 and some modern variants of bluegrass." Ton jutun neutraalius ja lähdetiedot on tosin kyseenalaiset. | |
wavelength: Elokuvien suomennoksia ei kannata pitää minkäänlaisena kielitiedon lähteenä. Moni muistanee esimerkiksi Tähtien Sodan pahamaineiset käännökset "Ehkä se on pora" (Maybe it's another drill), "Aivan sama mille haiset" (I don't care what you smell) ja "Täällä mättää" (Here goes nothing)... Ilman muuta niitä kannattaa pitää lähteinä :) on ne sen verran kiireellä tehtyjä välillä, että voi pyhä sylvi, saa hyvää referenssiä, miten EI kannata suomentaa. Toinen kiva on "englanninnokset" suomenkielisissä DVD:ssä, siellä oiotaan ihan sikana ! Ja koko dialogin pointti menee aivan harakoille. Tähän "pidätys" sanaan palatakseni ! On se poikkeus , joka olisi ihan hyvä suomenkielinen korvike sustain termille Nii onkii ... vai oliko sittenkään .. ja jos onkii , nii entäs sitten ... | Zeeboo 10.10.2009 10:06:51 (muokattu 10.10.2009 16:04:09) | |
|
kääntäjä: Hei! Minulla on pari kitarakirjaa käännettävänä, ja maallikko kun olen, tarvitsisin muutamien termien suhteen hieman apua... Iso osa näistä on sellaisenaan vakiintunut käyttöön. Kaikki suomennokset eivät oikein istu arkikieleen, vaikka oikeita olisivatkin, jote anglismissa ei ole mitään pahaa. shredding = Tähän tarjottiin "tilutusta" mikä varmaan on OK, koska on kuvaava sana. Alkuperäksi luulisin shred-sanan merkitystä "tilkku"; soolo on täynnä pientä tilkkua... (by) barring a fret = Ottamalla berré nauhalta (se ja se), Yhteydestä riippuen myös pelkkä: Barré nauhalla (se ja se) barre chord = Berré-sointu lower (drop) a string = Laskea kielen viritystä, TAI laskea kielen korkeutta; laksea kieltä lähemmäksi otelautaa hammer-on = Sellaisenaan pull-of = Selaisenaan slur (yhteisnimitys kahdelle edelliselle) = slurri, tämä on ihan oikea suomenkielinen termi arpeggio = arpeggio, tämäkin on vakiintunut sellaisenaan. Taitaa olla tutkintovaatimuksissa esim "nelisointu-arpeggiot"? sustain = äänen pituus, sustain on myös sellaisenaan (soittimista puhuttaessa) yleiskieleen vakiintunut sana distortion, overdrive = särö, näistä on käytetty myös "distortion-tyyppinen särö" ja "overdrive-tyyppinen särö". sweep picking = Tämä on myös adoptoitu sellaisenaan käyttöön. Käytetään myös "sweeppi, sweeppaus, sweeppaamalla" jne, kun puhutaan jostain nimenomaisesta kohdasta jossa käytetään tätä tekniikkaa tapping = Käytetään ihan sellisenaan: tapping-tekniikka, ...kappaleessa on tapping-soolo... jne string skipping = Sellaisenaan. Tämä meinaa sitä että melodia rakentuu niin, ettei sitä voi soittaa vierekkäisiltä kieliltä, vaan kahden peräkkäisen äänen soittamiseksi joudutaan "hyppäämään" yhden tai useamman kielen yli. pinch harmonics = Sellaisenaan overtone = (perusäänen) harmoninen (taajuus) clave = Afro-kuubalisen musiikin rytmikuvio. Mutta myös tai joissain yhteyksissä sävellaji Tässä muutama. Onnea käännöksille! "Kaikki äänet, jotka saat soitettua, syntyvät tekniikasta. Ne äänet, jotka jätät soittamatta syntyvät hyvästä mausta." | |
Zeeboo: pull-of = Selaisenaan slur (yhteisnimitys kahdelle edelliselle) = slurri, tämä on ihan oikea suomenkielinen termi Pull-offissa on siis kaksi äffää. Slurrista en ole koskaan kuullut puhuttavan suomen kielellä; aina se on ollut "sitomista". Myytävänä: Jackson PS4 -sähkökitara & Roland TD8-sähkörummut. | |
wavelength: Pull-offissa on siis kaksi äffää. Slurrista en ole koskaan kuullut puhuttavan suomen kielellä; aina se on ollut "sitomista". Mä oon kuullut puhuttavan slurreista paljonkin, mutta yhtä kaikki: sitomista, eli sitä, mitä nuottiviivastolla merkitään legato-kaarella. | Zeeboo 10.10.2009 16:01:29 (muokattu 10.10.2009 18:28:25) | |
|
wavelength: Pull-offissa on siis kaksi äffää. Slurrista en ole koskaan kuullut puhuttavan suomen kielellä; aina se on ollut "sitomista". Joo, niinpä onkin, siis kaksi äffää. Kyllä tuo slurri on aikalailla tavallinen sana. Ehkä puhaltajilla tämä on yleisempi. Heillä puhutaan luonnollisista slurreista ja legato-kielityksestä eri asiana. "Kaikki äänet, jotka saat soitettua, syntyvät tekniikasta. Ne äänet, jotka jätät soittamatta syntyvät hyvästä mausta." | |
Kiitos kaikille tähän mennessä pyyntööni vastanneille. Teistä on ollut paljon apua. Tässä olisi hieman lisää termejä (toivottavasti ei tule samoja). Tarkoitukseni ei ole niinkään saada selville, mitä alla olevat termit tarkoittavat, vaan käsitys, mikä on kunkin englanninkielisen termin yleisin ja "katu-uskottavin" vastine suomalaisissa muusikkopiireissä. Saa niitä selityksiäkin (ja yleistä pohdintaa terminologiasta) toki laittaa. Siitäkin on jonkin verran apua, vaikka ensisijainen tavoitteeni onkin siis saada tietooni, mikä on paras käännösvastine vai onko sellaista lainkaan. Esim. edellisessä listauksessa olleiden termien "hammer-on" ja "pull-off" suhteen olin jo viestiä kirjoittaessani kallistumassa sille kannalle, että kyseiset termit on parasta jättää kääntämättä. Oli kuitenkin hyödyllistä saada täältä sensuuntaisia kommentteja, että termejä ei yleensä käännetä. Nyt minun ei tarvitse sitä asiaa enää enempää pohtia. fuzz box = ? distortion pedal = säröpedaali? wah-wah = ? effects pedal = tehostepedaali? overdrive pedal = säröpedaali? waveform = ? tape loop = ? phasing = ? flanging = ? whoosing noise = ? chorus = chorus-efekti ? chorus pedal = chorus-pedaali? noise gate = meluportti ? pedal board = ? session man / session guitarist / session musician = ? gain channel = ? octave divider = ? fragmentary chord(s) = ? speaker cone = ? phasing = ? flanging = ? delay = ? glissando = ? floor-mounted tuner = ? single-string solo = ? swell = ? central tonic = perussävel ? reverberation = ? alternate picking = ? vibrato = ? | |
vibrato ja wah-wah nyt ainakin sellasenaan, eikä noille useimmille efekteillekään taida mitään suomalaisia vastineita olla. musta jossain on pull-off ja hammer-on ollut suomennettukin, tyylin nauhanyhtäsyjä tai jotain, mutta kuulostaahan se tosiaan aika oudolta kun kukaan sellasia oikeasti puheessa käytä | « edellinen sivu | seuraava sivu » | |
---|
|
|