Aihe: Tunnista vihje ja kysy uusi
1 2 3 4 5124 125 126 127 128131 132 133 134 135
Chieftain
27.07.2009 18:53:29
 
 
Nazareth: Oisko Herra?
 
Ei ole. Tarkennetaan sen verran ennen kuin kaivatte kirjanne hyllystä, että kyse on siis vanhasta Raamatunkäännöksestä. Uudessa painoksessa bändin nimi on korvattu aavikon paholaisilla.
Maxwell von Karma
27.07.2009 20:25:05
Entäs Se'irim? Onko edes semmoista...
Chieftain
27.07.2009 21:44:47
 
 
Maxwell von Karma: Entäs Se'irim? Onko edes semmoista...
 
Ei. Täyte.
Nazareth
29.07.2009 02:40:39
Chieftain: Ei ole. Tarkennetaan sen verran ennen kuin kaivatte kirjanne hyllystä, että kyse on siis vanhasta Raamatunkäännöksestä. Uudessa painoksessa bändin nimi on korvattu aavikon paholaisilla.
 
No huhhuh, en sitte arvaa. Raamattu on melkoinen arvoitusten kirja.
Sitkeä rotta.
Ottoko
29.07.2009 14:10:14
Chieftain: Minkä suomalaisen metalliyhtyeen nimi mainitaan Raamatunkohdassa 3. Moos 17:7?
 
Beherit?
 
Virhe jne.
Tunnetteko itsenne jotenkin hienoiksi ihmisiksi kun vedätte talomaalia naamaan ja kiljutte tukka heiluen saatana nimeä? - flownew
Chieftain
29.07.2009 20:29:21
 
 
Ottoko: Beherit?
 
Virhe jne.

 
Nope. Nimi mainitaan useaan otteeseen myös eräässä Astrid Lindgrenin lastenkirjassa.
Maxwell von Karma
29.07.2009 22:22:32
Metsänpeikko?
Tai mahdollisesti olet erehtynyt luulemaan Metsatöllia suomalaiseksi :D
Chieftain
29.07.2009 22:25:58
 
 
Maxwell von Karma: Metsänpeikko?
Tai mahdollisesti olet erehtynyt luulemaan Metsatöllia suomalaiseksi :D

 
Metsatöllin alkuperä on selvillä, ei ole tämäkään.
Super-Jari
30.07.2009 05:45:14
Oiskos Azazel?
AnalFuckDemon
30.07.2009 07:35:05
Herra Tossavainen?
So you can lick my sack!
Chieftain
31.07.2009 00:04:23
 
 
Nyt ollaan aika kaukana... Kyseessä kotimainen, vuonna 1996 perustettu bläkkiskokoonpano.
Maxwell von Karma
31.07.2009 14:06:17
Ajattara, totta vie
-Henri-
31.07.2009 16:08:50
Chieftain: Metsatöllin alkuperä on selvillä, ei ole tämäkään.
 
Kyllä tuolla meidän Raamatussa luki metsänpeikko. Käjetitkö vai onko kyseessä vielä varhaisempi käännös?
Chieftain
31.07.2009 16:47:21
 
 
Toisaan, Ajattara on kyseessä. Ja kuten aiemmin mainitsin, kyseessä vanha Raamatun käännös. Uudessa käännöksessä puhutaan aavikon paholaisista. Chief kuittaa junan ravintolavaunusta tuopin ääreltä.
valtse
31.07.2009 16:57:25
-Henri-: Kyllä tuolla meidän Raamatussa luki metsänpeikko. Käjetitkö vai onko kyseessä vielä varhaisempi käännös?
 
En nyt ole Chieftain, mutta:
 
"Ajattara mainitaan vuoden 1776 suomenkielisessä Raamatussa monikossa 3. Mooseksen kirjassa 17:7. Ja ei millään muotoa enää uhriansa uhraaman ajattaroille, joiden kanssa he huorin tehneet ovat. Vanhassa kirkkoraamatussa ajattarat on korvattu metsänpeikoilla ja Uudessa kirkkoraamatussa aavikon paholaisilla."
 
http://fi.wikipedia.org/wiki/Ajattara
As I'm stalked by the shadow of death's hand My heathen pride is scarred across the land.
Maxwell von Karma
02.08.2009 12:27:02
Noh, ei kovinkaan vaikea IMO mutta:
 
Mitkä kaksi kappaletta soitettiin Turmion Kätilöiden YleX-haastattelun aikana?
Herba
18.08.2009 01:34:08
Maxwell von Karma: No katsokaa Tubesta.
 
No million dollar business ja kuoleman päivä
Arvasin ettei teidän kanssa saa taaskaan järkevää keskustelua aikaiseksi. -heikkijarvinen
Maxwell von Karma
18.08.2009 16:33:36
Yllättävän kauan kesti... anti mennä.
Herba
18.08.2009 23:15:12
Maxwell von Karma: Yllättävän kauan kesti... anti mennä.
 
Tällä yhteen viimeisellä albumilla lauletaan mm. hindujumalasta.
Arvasin ettei teidän kanssa saa taaskaan järkevää keskustelua aikaiseksi. -heikkijarvinen
Lisää uusi kirjoitus aiheeseen (vaatii kirjautumisen)