Nazareth: Oisko Herra? Ei ole. Tarkennetaan sen verran ennen kuin kaivatte kirjanne hyllystä, että kyse on siis vanhasta Raamatunkäännöksestä. Uudessa painoksessa bändin nimi on korvattu aavikon paholaisilla. |
Maxwell von Karma 27.07.2009 20:25:05 | |
---|
Entäs Se'irim? Onko edes semmoista... |
Chieftain 27.07.2009 21:44:47 | |
---|
Maxwell von Karma: Entäs Se'irim? Onko edes semmoista... Ei. Täyte. |
Nazareth 29.07.2009 02:40:39 | |
---|
Chieftain: Ei ole. Tarkennetaan sen verran ennen kuin kaivatte kirjanne hyllystä, että kyse on siis vanhasta Raamatunkäännöksestä. Uudessa painoksessa bändin nimi on korvattu aavikon paholaisilla. No huhhuh, en sitte arvaa. Raamattu on melkoinen arvoitusten kirja. Sitkeä rotta. |
Ottoko 29.07.2009 14:10:14 | |
---|
Chieftain: Minkä suomalaisen metalliyhtyeen nimi mainitaan Raamatunkohdassa 3. Moos 17:7? Beherit? Virhe jne. Tunnetteko itsenne jotenkin hienoiksi ihmisiksi kun vedätte talomaalia naamaan ja kiljutte tukka heiluen saatana nimeä? - flownew |
Chieftain 29.07.2009 20:29:21 | |
---|
Ottoko: Beherit? Virhe jne. Nope. Nimi mainitaan useaan otteeseen myös eräässä Astrid Lindgrenin lastenkirjassa. |
Maxwell von Karma 29.07.2009 22:22:32 | |
---|
Metsänpeikko? Tai mahdollisesti olet erehtynyt luulemaan Metsatöllia suomalaiseksi :D |
Chieftain 29.07.2009 22:25:58 | |
---|
Maxwell von Karma: Metsänpeikko? Tai mahdollisesti olet erehtynyt luulemaan Metsatöllia suomalaiseksi :D Metsatöllin alkuperä on selvillä, ei ole tämäkään. |
Super-Jari 30.07.2009 05:45:14 | |
---|
Oiskos Azazel? |
AnalFuckDemon 30.07.2009 07:35:05 | |
---|
Herra Tossavainen? So you can lick my sack! |
Chieftain 31.07.2009 00:04:23 | |
---|
Nyt ollaan aika kaukana... Kyseessä kotimainen, vuonna 1996 perustettu bläkkiskokoonpano. |
Maxwell von Karma 31.07.2009 14:06:17 | |
---|
Ajattara, totta vie |
-Henri- 31.07.2009 16:08:50 | |
---|
Chieftain: Metsatöllin alkuperä on selvillä, ei ole tämäkään. Kyllä tuolla meidän Raamatussa luki metsänpeikko. Käjetitkö vai onko kyseessä vielä varhaisempi käännös? |
Chieftain 31.07.2009 16:47:21 | |
---|
Toisaan, Ajattara on kyseessä. Ja kuten aiemmin mainitsin, kyseessä vanha Raamatun käännös. Uudessa käännöksessä puhutaan aavikon paholaisista. Chief kuittaa junan ravintolavaunusta tuopin ääreltä. |
valtse 31.07.2009 16:57:25 | |
---|
-Henri-: Kyllä tuolla meidän Raamatussa luki metsänpeikko. Käjetitkö vai onko kyseessä vielä varhaisempi käännös? En nyt ole Chieftain, mutta: "Ajattara mainitaan vuoden 1776 suomenkielisessä Raamatussa monikossa 3. Mooseksen kirjassa 17:7. Ja ei millään muotoa enää uhriansa uhraaman ajattaroille, joiden kanssa he huorin tehneet ovat. Vanhassa kirkkoraamatussa ajattarat on korvattu metsänpeikoilla ja Uudessa kirkkoraamatussa aavikon paholaisilla." http://fi.wikipedia.org/wiki/Ajattara As I'm stalked by the shadow of death's hand
My heathen pride is scarred across the land. |
Maxwell von Karma 02.08.2009 12:27:02 | |
---|
Noh, ei kovinkaan vaikea IMO mutta: Mitkä kaksi kappaletta soitettiin Turmion Kätilöiden YleX-haastattelun aikana? |
Maxwell von Karma 08.08.2009 15:46:15 | |
---|
No katsokaa Tubesta. |
Herba 18.08.2009 01:34:08 | |
---|
Maxwell von Karma: No katsokaa Tubesta. No million dollar business ja kuoleman päivä Arvasin ettei teidän kanssa saa taaskaan järkevää keskustelua aikaiseksi. -heikkijarvinen |
Maxwell von Karma 18.08.2009 16:33:36 | |
---|
Yllättävän kauan kesti... anti mennä. |
Herba 18.08.2009 23:15:12 | |
---|
Maxwell von Karma: Yllättävän kauan kesti... anti mennä. Tällä yhteen viimeisellä albumilla lauletaan mm. hindujumalasta. Arvasin ettei teidän kanssa saa taaskaan järkevää keskustelua aikaiseksi. -heikkijarvinen |