Aihe: any comments?
1
wandatexas
20.02.2004 08:00:47
Ajatus tuntuu ihan hyvältä, mutta tulos vaikuttaa hieman sekavalta. ehkäpä se että olet jakanut sekeen neljään 3n riviin.onko biisissä 1 pitkä säkeistö vai 2 kuusirivistä?
myös se ihmetytti että sun kertosäkeistö esiintyy vain kerran...?
 
3 rivin käyttäminen on aika vaikeaa.varsinkin jos riimittää biisiä. kuten varmaan huomaat sulla 2 riviä kulkee riimissä ja 1 ei. jos todella tahdot käyttää 3 riviä, laita niin, että toinen rivi ei ole riimi vaan eka ja viimeinen, tällöin kuulostaa huomattavasti jouhevammalta. toisin kuin, jos rivit päättyy riimittömään.ymmärrätkö mitä haen:)?mä selitän aina niin sekavasti..damn:D
 
no esim. .....day
.....way
.....air
kuulostaa päätteissä hassulta, ja voi jopa sekoittaa tai häiritä kuuntelijaa.
 
mutta kun laittaa: ....day.....air .....way kuulostaa heti huomattavasti luonnollisemmalta.
 
mä en nyt jaksa tuohon kirjotusasuun puuttua, tuli nii paljon jo asiaa:)mutta aika monesti esiintyy: hear, fear, near...mahdollisesti kannattee vaihtaa sanoja joihinki muihin jos voi:)
 
tää on todella hyvällä alulla ja lahjakkaalta tummien vesien tulkilta vaikutat:)onnea ja varmuutta tulevaisuuteen:)
 
luv:WandaT
hulluus on hyve, jonka vain nerot omaavat
J.Ahonen
20.02.2004 09:36:02
vaihda nimi biisille, the doorsilla on tuo jo.
J.RA
21.02.2004 15:25:12
joo kiitoksia kommenteista.
Nimi tulee muuttumaan, toi on lähinnä sellainen "työstö" nimi...
NHR
23.02.2004 00:02:24 (muokattu 23.02.2004 00:04:03)
 
 
The hell is like a large dessert
 
"Helvetti on kuin iso jälkiruoka?" Mielenkiintoinen näkemys tämäkin, mutta jos kuitenkin tarkoitit aavikkoa, niin toinen ässä pois.
 
Kyllähän tässä ideaakin oli, mutta riimit tosiaan menevät vähän miten sattuu. Jostain syystä Stratovarius-tyylisenä lauluna ja tuplabasareilla soi mielessäni tämä. Nuo viimeiset rivit kaipaisivat myös vielä hieman selkeytystä:
 
You shouldn´t be afraid of death
It´s normal way to die
It´s also the end of mine

 
Niin mikä on normaali tapa kuolla? Kuolema? Viimeinen rivi kai tarkoittaa "se on minunkin loppuni", mutta luulisin, ettei sitä oikein voi sanoa noin päin. Enpäs nyt osaakaan paremmin tätä perustella (onkos tuo muiden mielestä ihan OK?), mutta oudolta se kuulostaa. Kävisikö "end of my life?"
Petri Munchia ei olisi kenenkään pitänyt löytää. - theCarnal
J.RA
24.02.2004 20:24:06
täs ois ny paranneltu versio, kommenttia onko parempi vai kenties huonompi...
 
1. Do you want to go to the Paradise?
Now it´s time to die
Did you listen to my advice

Do you hear any sound?
it´s time to breakdown
The snakes are coming from your mouth
 
It´s the end that you hear
It´s your reaper
He doesn´t feel any fear
 
Have you anything to do?
He´s humning the hymn of truth
He´s coming for you
 
chorus. The end is near
There´s only your fear
I don´t know I´ve to do
I don´t knoe how I can help you
 
You´re burning in Hell
you don´t hear your own bell
What did you do wrong?
This is your song.
 
2. You´re burning in Hell
You don´t hear my bell
It´s your own cell
 
The Hell is like a large desert
You´re so alone
Somewhere there you saw a forest
 
Is it the end that you fear
It´s you screaming
Saw something on your face, a tear?
 
It´s normal way to die
You shouldn´t be afraid of death
It´s also the end of my life
wandatexas
27.02.2004 08:50:07
Tässä olis suomennos sulle sun biisistä
 
haluatko paratiisiin?
nyt on aika kuolla
kuuntelitko neuvoani?

kuuletko mitään ääntä?
on aika murtua
käärmeet tulevat suustasi
 
se on loppu jonka kuulet
se on viikatemiehesi
hän ei tunne ollenkaan pelkoa
 
onko sulla mitään tekemistä?
hän hyräilee totuuden hymniä
hän on tulossa sinun takiasi
 
kerto:
 
Loppu on lähellä
on vain sinun pelkosi
(kielioppivirhe)joko ..know what to do/know what I have to do
en tiedä mitä minun pitäisi tehdä
en tiedä miten auttaa sinua( korjaa know)
 
palat helvetissä
et kuule omaa kelloasi
mitä teit väärin?
tämä on sinun laulusi
 
2.
palat helvetissä
et kuule omaa kelloasi
se on oma sellisi (?)
 
helvetti on kuin iso aavikko
olet niin yksin
jossais siellä näit metsän
 
onko se loppu jota pelkäät
se olet sinä huutamassa
näin jotain kasvoillasi, kyyneleen?
 
se on normaali tapa kuolla
sinun ei tarvitse pelätä kuolemaa
se on myös minun elämäni loppu.
 
Riimit kuulosti nyt paremmalta, mutta mä oon edelleenkin sitä mieltä, että hear/fear sanoja on turhan monta, kannattee vaihtaa.
 
muutama virhe tekstissä äkkiseltään katsottuna oli, ja korjasinkin niitä hieman.
 
mutta kuten tuosta suomennoksesta(suorasta) huomaa, kannattaa ehkä miettiä, miten tekstistä saisi yhtenäisen, eikä vain irtonaisia lauseita.tällöin kuuntelija voi helpommin uppoutua niitä kuuntelemaankin:)
 
Tämmöinne tyyli toki on hyvä, ja kehityt kokoajan käyttämään sitä omalla tavallasi, mutta tämä oli mun ehdotus. jos koet itse tekstisi tällaisena juuri oikeaki ja sinun näköiseksesi niin hyvä.
pidä pääsi ja sisusi!lahjakas olet!
 
luv:Wanda
hulluus on hyve, jonka vain nerot omaavat
kingdom
27.02.2004 10:57:43
vaihda nimi biisille, the doorsilla on tuo jo.
 
Ja myös Beatlesillä.
You say you want a revolution, well you know, we all want to change the world... Colour Revolution
strophe
29.02.2004 13:21:02
Negatiivinen kritiikki on usein parempaa kuin positiivinen, sillä positiivisesta ei opi kovin paljoa.
 
Älä ota tätä nyt henkilökohtaisesti, mutta sinuna lukisin tuon biisin läpi uudelleen, sillä jotenkin se ei vaan välillä toimi. Teema on sinänsä aika klassinen, eikä siinä ole mielestäni tarpeeksi "tunnelmaa". Nuo käytetyt riimit ovat aika yleisiä ja jotkut kohdat, joiden pitäisi rimmata, eivät soi yhteen ollenkaan. Englanniksi sanoittamisessa on usein se ongelma, että kaikki tavallisimmat riimit on jo käytetty ja jos ei osaa englantia melkein äidinkielenään, on vaikea keksiä omalaatuisia riimejä. Vähemmän hyvät riimit voi tietysti antaa helposti anteeksi, jos biisissä on muuten nerokkaita tai oivaltavia kohtia. Tuo on liian perinteinen "Suomalaisen tekemä Englannin kielinen sanotus".
 
Sanoittamisessa pätee sama, kuin muissakin instrumenteissa: ainoastaan treenin kautta voi tulla hyväksi. Jatka.
Volyymi korvaa puuttuvan taidon!
‹ edellinen sivu | seuraava sivu ›
1
Lisää uusi kirjoitus aiheeseen (vaatii kirjautumisen)