Aihe: Klassinen musiikki muita musiikkityylejä arvokkaampi?
1 2 3 4 524 25 26 27 2854 55 56 57 58
Hauler
06.06.2008 11:44:30
mä tiedän tarkalleen miten se määritellään ja myös sä tiedät mitä mä sanon, mutta sä ja pari muuta vaan haluatte ilmeisesti väkisin vääntää jotain täysin aiheen ulkopuolista semanttista kikkailua.

sana 'art' tulee kantasanasta ars joka tarkoittaa taitoa. sana taide on samalla lailla johdettu sanasta 'taito'; voitte tarkistaa sen sanakirjasta.

sitä paitsi mä puhuin mun OMASTA määritelmästä, en muiden.

lukekaa teksti ennen kuin vastaatte.

 
En, minä en ymmärrä mitä sanot, jos väität, että englannin kielen avulla voidaan määritellä suomen sanaa "taide".
komppaaja
06.06.2008 12:20:49
vai oletteko tosiaan vain eri mieltä siitä, että suomen kielen sana taide ja englannin kielen sana art ovat kaksi ihan eri asiaa?
 
En ole eri mieltä.
 
sana 'art' tulee kantasanasta ars joka tarkoittaa taitoa. sana taide on samalla lailla johdettu sanasta 'taito'; voitte tarkistaa sen sanakirjasta. näin ainakin itse muistan asian olevan, mutta korjatkaa toki jos olen vääärässä.
 
ars : (artis) skill method, technique, conduct, character.
ars : strategem/ science, art, skill/ craft.
rkellu
06.06.2008 12:21:26
 
 
En, minä en ymmärrä mitä sanot, jos väität, että englannin kielen avulla voidaan määritellä suomen sanaa "taide".
 
ymmärrätkö sinä miten kielten kääntäminen tapahtuu?
 
esim. jos otetaan sana 'yes', niin se käännetään suomeksi 'kyllä', koska niiden sisältö on sama.
levesinet
06.06.2008 16:34:35
taiteen määritteleminen on loppujen lopuksi subjektiivista
 
keskustelu taiteen määritelmästä menettää merkityksensä siinä vaiheessa kun samalla hyväksytään että mikä tahansa voi olla taidetta

 
Oikeastaan olen samaa mieltä.
rkellu
06.06.2008 20:01:10
 
 
just tämä ongelma mulla on länsimaisen klasarin kanssa:
 
tuntuu että enemmän jauhetaan tätä vitun kant hevonpaskaa kuin musisoidaan ja soitetaan.
 
minä yhdistän musiikin jotenkin enemmän johonkin sellaiseen kuin nussiminen tällaisen filosofisen kikkailun sijaan.
komppaaja
07.06.2008 05:27:04 (muokattu 07.06.2008 05:27:34)
just tämä ongelma mulla on länsimaisen klasarin kanssa:
 
tuntuu että enemmän jauhetaan tätä vitun kant hevonpaskaa kuin musisoidaan ja soitetaan.
 
minä yhdistän musiikin jotenkin enemmän johonkin sellaiseen kuin nussiminen tällaisen filosofisen kikkailun sijaan.

 
Nauti musisoimisesta. Kaikkea hyvää!
LesPaul70
09.06.2008 10:32:30
ymmärrätkö sinä miten kielten kääntäminen tapahtuu?
 
esim. jos otetaan sana 'yes', niin se käännetään suomeksi 'kyllä', koska niiden sisältö on sama.

 
Sinä tässä et näytä ymmärtävän käännöstyön alkeitakaan. Toisin kuin Star Trekissä, tosimaailman kielissä ei ole mitään universaaleja superkäsitteitä, jotka vain esitetään eri muodossa eri kielissä. Kääntäminen on sanamuotoisen esityksen taustalla olevan sisällön eli ajatuksen kääntäminen toiselle kielelle käyttämällä ilmauksia, joista kohdekielen puhujalle tulee sama ymmärrys asiasta kuin lähdekielen puhujalle tuli alkutekstistä. Hyvin usein tämä tarkoittaa sitä, että paras käännös on jotain aivan muuta kuin sanakirja sanoo. Sanakirjassa on vain parhaiten vastaavia termejä yksittäisille sanoille.
 
Jos asia olisi kuten tunnut otaksuvan, täytyisi todellakin olla jokin kieliriippumaton universaali superkäsitteiden joukko. Kuitenkin jo triviaali vieraiden kielten tuntemus osoittaa, ettei näin ole: esimerkiksi high schoolille ei ole mitään käännöstä suomen kieleen, sillä high schoolia ei ole suomalaisessa koulujärjestelmässä. Jotkut "kääntävät" high schoolin lukioksi, joka kuitenkin on eri asia. Vai katsoisitko kenties high schoolin määritelmästä, miten suomalaisessa lukiossa opiskellaan? Ja football on jalkapallo, mutta amerikkalaisen mielestä kuitenkin ihan eri asia kuin eurooppalaisen mielestä. Sama sana football merkitsee eri asiaa britille ja amerikkalaiselle. (Vain amerikkalaiset sanovat jalkapalloa socceriksi.) Käyttäisitkö kenties amerikkalaisen footballin sääntöjä juuri alkaneissa jalkapallon EM-kisoissa? Football on sanakirjankin mukaan suomeksi jalkapallo.
 
Eikä tämä rajoitu vain kulttuurin omiin struktuureihin. Sellaisetkin perusasiat kuin värit on hahmotettu hyvin eri tavalla eri kulttuureissa. Esimerkiksi japanin kielessä ei perinteisesti tehty ollenkaan eroa vihreän ja sinisen välillä. Kun sellainen ero tarvittiin eurooppalaisen kulttuurin vaikutuksen takia, tempaistiin lainasana "buruu" esittämään sinistä. Eräissä toisissa kulttuureissa ei välttämättä perinteisesti ole tunnettu kuin vain pari kolme väriä.
 
Summa summarum, englanninkielisen "art"-sanan määritelmän käyttäminen suomen "taide"-sanalle on jokseenkin yhtä järkevää kuin jenkkifutiksen sääntöjen käyttö jalkapallon EM-kisoissa.
"Why are you smiling?" "Why? 'Cos I'm trigger-happy, that's why!" (Sledge Hammer)
rkellu
09.06.2008 17:06:55 (muokattu 09.06.2008 18:11:33)
 
 
Sinä tässä et näytä ymmärtävän käännöstyön alkeitakaan. Toisin kuin Star Trekissä, tosimaailman kielissä ei ole mitään universaaleja superkäsitteitä, jotka vain esitetään eri muodossa eri kielissä.
 
ei meidän tarvitse olettaa mitään universaaleja superkäsitteitä, että me voidaan puhua asioista jotka tarkoittavat käytännössä samaa. kaikki tajuaa, että yes tarkoittaa samaa kuin kyllä, koska ne viittaa samaan asiaan.
 
en jaksa vääntää semantiikkaa sen enempää, koska mielestäni sanoin jo kaiken riittävän selkeästi.
 
Summa summarum, englanninkielisen "art"-sanan määritelmän käyttäminen suomen "taide"-sanalle on jokseenkin yhtä järkevää kuin jenkkifutiksen sääntöjen käyttö jalkapallon EM-kisoissa.
 
no sovitaan sitten niin, vaikka sanakirja tietääkseni sanoo ihan muuta. mulla ei ole kunnollista sanakirjaa, joten joku muu voi kenties sen tarkistaa.
 
eli mä käytän taiteen määritelmänäni sitä määritelmää joka liittyy englannin kielen sanaan 'art'.
komppaaja
09.06.2008 19:14:16
eli mä käytän taiteen määritelmänäni sitä määritelmää joka liittyy englannin kielen sanaan 'art'.
 
art =
 
archaic or dialect 2nd person singular present of be.
megatherium
09.06.2008 19:59:28 (muokattu 09.06.2008 20:00:34)
Tiedoitsevan ykslön persoonalle vieraan ikään kuin ulkopuolelta tulevan geniuksen alkaessa toimia ja vaikuttaa kohdistuessaan tahdon asioiden ja oman surkeuden sijaan vieraaseen ulkomaailmaan tullen helpommin puhtaasti objektiiviseksi ja sen alkuperäiselle tarkoitukselle ja luonnonmukaiselle tehtävälle vieraantuneena ja siitä irtaantuneena luonnon määräämistä kahleistaan vapautuneena todellisen vakavuuden sisältyessä objektiiviseen ja teoreettiseen kyeten käsittämään ja ilmaisemaan olioiden ja maailman objektiivisen olemuksen, joka muodostuu mietiskelyn objektiksi kun neron objektiivisessa käsityksessä väikkyy ilmiömaaiolma kontemplaation objektina tunkien tahtomisen ulos tajunnasta ollessaan kauttaaltaan puhtaasti tiedoitseva, sen tiedon tullessa objektiiviseksi sen sijaan että pysyisi aina subjektiivisena kuten eläimillä joka tiedoitsee vain itsensä ja oman olonsa ja sitä aiheuttavat syyt
Ihmiskunnan historia on taiteellisen luomisen, vaan ei uskonsotien ja poliittisen vallankäytön historiaa
sellisti
09.06.2008 21:54:16
no sovitaan sitten niin, vaikka sanakirja tietääkseni sanoo ihan muuta. mulla ei ole kunnollista sanakirjaa, joten joku muu voi kenties sen tarkistaa.
 
eli mä käytän taiteen määritelmänäni sitä määritelmää joka liittyy englannin kielen sanaan 'art'.

 
Mutta jos tässä nyt on yritetty ja yritetään määrittää mitä kaikkea suomen kielen sana "taide" pitää sisällään, niin mä en ymmärrä miks se sanakirja ylipäätään pitää kaivaa esille. Kukin kieli kehittyy historian saatossa omassa kulttuurissaan ja kontekstissaan, ja sen merkitykset siinä mukana. Sikäli on vähän ontuva vertaus tuo "yes - kyllä" -käännös, jossa ei ole minkäänlaista tulkinnanvaraa. Kyllä se on tiedossa että englannin kielen sana "art" on paljon monimuotoisempi ilmaus kuin suomen kielen sana "taide", mutta ei se tarkoita että sanan "taide" sisältö pitäisi määrittää englannin kielen mukaan, koska suomen kielessä ja suomalaisessa kulttuurissa sen sanan sisältö ja merkitykset ovat hioutuneet erilaisiksi kuin muissa kielissä, vaikka sanatarkka käännös ilman mitään sivumerkityksiä onkin juuri tuo "art - taide".
"Musiikki ei ole sitä mikä soi. Musiikki on sitä, miksi se mikä soi, soi niin kuin se soi silloin kun se soi." (Leif Segerstam) --- "Musiikki on kuin huumori. Toisille sitä ei kannata selittää, toisille ei tarvitse." (Kari Suomalainen)
Riksteri
09.06.2008 23:24:30
Taiteen vastakohta on tiede. Tiede tarkoittaa tietä, joka sopii ihmiselle joka haluaa tietää mitä viitoitettua polkua pitää kulkea saavuttaakseen päämääränsä. Taide taas etsii jatkuvasti uusia polkuja, ja taide sopii ihmisille, jotka taitavat haluta monenlaisia tapoja matkustaa.
jazzmies
09.06.2008 23:34:59
Taiteen vastakohta on tiede. Tiede tarkoittaa tietä, joka sopii ihmiselle joka haluaa tietää mitä viitoitettua polkua pitää kulkea saavuttaakseen päämääränsä. Taide taas etsii jatkuvasti uusia polkuja, ja taide sopii ihmisille, jotka taitavat haluta monenlaisia tapoja matkustaa.
 
Paitsi että humanistiset tieteet ovat usein poikkitieteellisiä, jotta päämäärän saavuttaminen olisi mahdollinen. Tieteen tekeminen on äärinmäisen luovaa työskentelyä, missä useat menetelmät ja teoriatkaan eivät riitä. Merkittävän tutkimuksen tekeminen vaatii taiteen hallintaa, ja jos musiikista puhutaan, niin kokemusta soittajana, säveltäjänä, pedagogina sekä lopuksi, tutkijana ja teoreetikkona. Eli tiede = taide!
Oiligi. Aaltonen elämä kans oikeesti kiinnosta. Ronnie Österberg. Muutenki mua kinnosta hirvesti tausta. Henkilökuva on tarkea.
Riksteri
09.06.2008 23:50:29
"... jotta päämäärän saavuttaminen olisi mahdollinen."
 
Päämäärä tai määränpää, eikö matkustaminen ole olekaan arvokkainta, ihmiselle itselleen? Lukumääräisesti suurin päiden määrä on saavutettavissa popularismilla, joka tieteellisesti perusteltuna on yhteisöllisesti arvokkaampaa rahalla mitattuna kuin taiten tehty, päämäärätön individualismi.
komppaaja
10.06.2008 00:46:08
Merkittävän tutkimuksen tekeminen vaatii taiteen hallintaa, ja jos musiikista puhutaan, niin kokemusta soittajana, säveltäjänä, pedagogina sekä lopuksi, tutkijana ja teoreetikkona. Eli tiede = taide!
 
Pelkkä kokemus soittajana, säveltäjänä, pedagogina, tutkijana tai teoreetikkona ei ole merkittävän tutkimuksen tae. Se on vaan kokemusta.
levesinet
10.06.2008 00:48:13 (muokattu 12.06.2008 00:04:27)
On se arvokkaampaa.
rkellu
10.06.2008 10:41:46
 
 
Taiteen vastakohta on tiede. Tiede tarkoittaa tietä, joka sopii ihmiselle joka haluaa tietää mitä viitoitettua polkua pitää kulkea saavuttaakseen päämääränsä. Taide taas etsii jatkuvasti uusia polkuja, ja taide sopii ihmisille, jotka taitavat haluta monenlaisia tapoja matkustaa.
 
mä olen aina pitänyt "taidetta" ja musiikkia yhtenä tieteen alana.
rkellu
10.06.2008 10:45:09 (muokattu 10.06.2008 11:27:21)
 
 
Mutta jos tässä nyt on yritetty ja yritetään määrittää mitä kaikkea suomen kielen sana "taide" pitää sisällään, niin mä en ymmärrä miks se sanakirja ylipäätään pitää kaivaa esille.
 
kyse oli alun perin taiteen määritelmästä. mä sanoin, että mä pidän sen sanan vanhasta englannin kielen määritelmästä, jonka mukaan taide = käsityötaito. sanoin sitten, että suomen kielessä sanalla taide on tietääkseni samankaltainen etymologia, eli, että sana taide tulee sanasta taito.
 
sitten sen jälkeen siitä on väännetty kohta kaksi sivua kun jotkut on mun kaa eri mieltä jostakin mistä mulla ei ole hajuakaan.
Sertzo S
11.06.2008 21:32:16
Hiljaisuus on arvokkampaa kuin mikään musiikki ihmisten luomana- ja siksipä hiljaisuutta tulevaisuudessakin tavoitellaan entistä enemmän kaikkien eri musiikitekijöidenkin keskuudessa, oli toimenkuva musiikissa mikä tahansa. Musiikilla on kuitenkin arvonsa- sen eri tekijöillä, taidemusiikin, kuin myös eri populaarimusiin eri osa-alueilla.
 
Mutta:
 
Hiljaisuudesta ja rauhasta maksetaan jo nyt enemmän kuin moni uskoo ja ymmärtää.
 
Joillekin luonnonhiljaisuus voi olla ahdistavaa, koska sieltä puuttuu ihmisten tekemiä ääniä- ja etenkin niitä turhia, joita nykyisin on jo aivan liikaa, kuten esim. tuossa n.50 metrin päässä olevalla Karjalantiellä nytj uuri eri moottoriajoneuvojen aiheuttamina ylinopeuksineen.
 
Toisaalta: ihmisten tekemällä musiikilla luonnoäänien joukkoon tavoitellaan myös hiljaisuuden tunnelmaa. Se on kaiken kaikkiaan vaikeaa...-luoda oikeaa tunnelmaa.
 
"Kun kukka laulaa ja lintu on liturgina", sen me tajuamme, mutta entistä harvemmin saamme tulevaisuudessa siitä nauttia (sitaatti Samuel Fuller)
 
Etenkin viritettyjen polttomoottorien aika kimiräikkösineen kansalaisten ihannoimina muine vastaavine antisankareineen on mielestäni järjetöntä.
Lisää uusi kirjoitus aiheeseen (vaatii kirjautumisen)