Aihe: Suomennos sanalle "lick"
1 2 3
Heart Of Steel
16.12.2003 17:46:45
 
 
Ja kaikki suomenkieliset väännöksetkö sitten aukeaa? Kuka lienee keksinytkään niitä sanahirviöitä, ansaitsisi kunniamaininnan sadistisista taipumuksistaan.
"Nobody tells a Man how to play."
Joees
16.12.2003 20:59:19
Niin, mutta ei-muusikoille ne termit ei ehkä avaudu niin selkeästi.
 
Minulle suomenkieliset termit eivät ole koskaan avautuneet.
Groooove is in heart!
Keppis
18.12.2003 10:35:39
Joo, fraasi tai juoksutus... enpä muuta keksi :)
 
Voisko olla filli?
Ei tarvi olla hyvä, riittää että kuulostaa hyvältä.
Fuehrer
22.12.2003 16:26:13
Nuolio
Jurza
22.12.2003 19:19:37
 
 
Kirjaston nettisivuilla oli tällainen:
"Blueskomppeja, sooloja, namuja (licks) Vaughanin, Winterin, Walkerin, Kingin ja Collinsin tyyliin."
Hoho! :)
"Like my brother Jimmie says, I play like I'm breaking out of jail." -Stevie Ray Vaughan
Snowblind
22.12.2003 20:31:26
 
 
Lirautus...
Look behind you, a three-headed basist!
Slapit_87
23.12.2003 22:12:36
En keksi suomennosta, mutta jos selitys kelpaa: Jonkun soittajan "signature"/"tavaramerkkikuvio" . Tai sitten pelkkä "kuvio", mutta ehkä sinne kirjaan pitää joku ympäripyöreä selitys laittaa viereen oli siellä mikä suomennos tahansa...
Live fast, die young!!
hörhö
23.12.2003 22:36:31
 
 
Likki se on kaikilla käyttökieleen vakiintunut, mutta heitetäänpä ilmoille täytemotiivi.
"Tritonus on harmonian ketsuppi" -E Rautavaara
‹ edellinen sivu | seuraava sivu ›
1 2 3
Lisää uusi kirjoitus aiheeseen (vaatii kirjautumisen)