Aihe: Paras/karmein cover, jonka olet kuullut? | |
---|
v_m_kangas 15.01.2007 09:40:44 (muokattu 15.01.2007 10:07:26) | |
|
Eilen meinasin ajaa mehtään, kun radiosta pärähti tuo Huulio. Miksi tuo on purkitettu? Mitä uutta sillä saavutettiin? Paras: ei tule yhtään mieleen Karmeita: Julio Iglesias-I want to know what love is/Foreigner Katri Helenan uudelta useampia biisejä Edit: Ilmeisesti tähän vaikuttaa suuresti se, että onko kuullut sen alkuperäisen :) Koska on sellaisiakin biisejä, joista se alkuperäinen kuullostaa huonommalta. Laitan esimerkkejä, kunhan tulee mieleen. Humppaa tai soita humppaa |
|
Äkkiseltään näin... Tämä ei ole kuullostanut korviini koskaan hyvältä: Reijo Taipale - Ihan kuin nuo toiset (Kent - Dom andra) Jos ei paras, niin ainakin hyvä Carola - Sydämeen jäi soimaan blues (Rio de janeiro blue) ja toinen hyvä Maarit - Ei vaadi paljon, vain kaiken (James Taylor - Benjamin) Tää sit sanois tälleen... |
|
Äkkiseltään näin... Tämä ei ole kuullostanut korviini koskaan hyvältä: Reijo Taipale - Ihan kuin nuo toiset (Kent - Dom andra) Jos ei paras, niin ainakin hyvä Carola - Sydämeen jäi soimaan blues (Rio de janeiro blue) ja toinen hyvä Maarit - Ei vaadi paljon, vain kaiken (James Taylor - Benjamin) Jokseenkin samaa mieltä. Kyllä minä Taipaletta kunnioitan, mutta kun hänkin paljon tekee, niin aina ei oikein natsaa. |
|
Niin hyvä laulaja, kuin T.Kansa onkin, niin hänellekkin on sattunut muutamia aika kaameita käännösbiisejä. mm. Hyppypeppu, Rakastella naista ja Kalajoen hiekat. |
|
Niin hyvä laulaja, kuin T.Kansa onkin, niin hänellekkin on sattunut muutamia aika kaameita käännösbiisejä. mm. Hyppypeppu, Rakastella naista ja Kalajoen hiekat. Mun mielestä Kalajoen hiekat ei ole ollenkaan paha iskelmägenreen. Sen sijaan se Stingin biisin käännös, Kultaiset niityt, ei vedä vertoja alkuperäiselle. Humppaa tai soita humppaa |
|
Niin hyvä laulaja, kuin T.Kansa onkin, niin hänellekkin on sattunut muutamia aika kaameita käännösbiisejä. mm. Hyppypeppu, Rakastella naista ja Kalajoen hiekat. Viittaan edelliseen kirjoitukseeni koskien myös häntä. |
baron 15.01.2007 10:26:12 (muokattu 15.01.2007 12:22:21) | |
|
Maarit Hurmerinta: Vain öisin. Hieno cover Thelonious Monkin Round Midnight piisistä. "The piano is the ultimate percussive and harmonic instrument" |
|
Olen aina tykännyt Junnu Vainion käännöksestä "The city of New Orleans" siis "Hyvää huomenta Suomi". "Elämä ei ole pelkkä hupia, väliin täytyy soittaa ja laulaakin". Edesmennyt soittajakolleega. |
BigPapa 15.01.2007 11:00:23 (muokattu 15.01.2007 11:06:29) | |
|
Tää on varmaan aika karmee..hoho! http://www.freewebs.com/bigpapaauvinen/ Pienen Tyton Haaveet ja on siellä muitakin. Kitaroita pitää soittaa. Ne tykkää siitä. |
|
Mun mielestä Kalajoen hiekat ei ole ollenkaan paha iskelmägenreen. Sen sijaan se Stingin biisin käännös, Kultaiset niityt, ei vedä vertoja alkuperäiselle. Tämä totta ja on aivan samassa sarjassa noiden jo mainittujen Taipaleen muutaman käännöksen ja Katrin vastaavien kanssa. Pessimismi on aivan turhaa, ei se auta kuitenkaan mitään. |
|
Reijo Taipale - Ihan kuin nuo toiset (Kent - Dom andra) Kai tämä on ihan kieliposkella tehtyä... eihän tuo vakavalla mielellä voi olla, eihän? Nimittäin jos on niin saatan lorauttaa pari tippaa. Joikhaa poikha joikhaa! |
|
Aina kun kuulee ne pari Beatlesin esittämää kappaletta niin mieleen tulee heti Teijo Joutselan ja Humppaveikkojen esittämät, tajunnan räjäyttävät coverit. |
|
Kai tämä on ihan kieliposkella tehtyä... eihän tuo vakavalla mielellä voi olla, eihän? Nimittäin jos on niin saatan lorauttaa pari tippaa. Anna roiskuu vaan kunnolla.... ..ei helev...olisko noin?..... |
|
Maarit - Ei vaadi paljon, vain kaiken (James Taylor - Benjamin) Mikäs tässä tökkii? Kauniit sanat ja kaikki. "Kekkulissa ei seiso, rapulassa vaan." -hemmo |
|
Eilen meinasin ajaa mehtään, kun radiosta pärähti tuo Huulio. Miksi tuo on purkitettu? Mitä uutta sillä saavutettiin? Paras: ei tule yhtään mieleen Karmeita: Julio Iglesias-I want to know what love is/Foreigner Katri Helenan uudelta useampia biisejä Edit: Ilmeisesti tähän vaikuttaa suuresti se, että onko kuullut sen alkuperäisen :) Koska on sellaisiakin biisejä, joista se alkuperäinen kuullostaa huonommalta. Laitan esimerkkejä, kunhan tulee mieleen. Komppia tuohon. Lisään vielä Anne Mattilan ja Reijo Taipaleen "Kun me villiinnyttiin" tai jotain pläjäyksen. Kyllä ovatkin villinä. Varmasti, vissiin. |
Tankero 15.01.2007 12:14:44 (muokattu 15.01.2007 12:15:02) | |
|
Mikäs tässä tökkii? Kauniit sanat ja kaikki. ja toinen hyvä Maarit - Ei vaadi paljon, vain kaiken (James Taylor - Benjamin) Noinhan se Omari kirjoitti aiemmin. Eli ei mikään töki. Päinvastoin. Varmasti, vissiin. |
|
ja toinen hyvä Maarit - Ei vaadi paljon, vain kaiken (James Taylor - Benjamin) Noinhan se Omari kirjoitti aiemmin. Eli ei mikään töki. Päinvastoin. Ai säättänä, olis pitänyt lukea ennenkuin sohii. Sorry. "Kekkulissa ei seiso, rapulassa vaan." -hemmo |
|
Olen aina tykännyt Junnu Vainion käännöksestä "The city of New Orleans" siis "Hyvää huomenta Suomi". Samaa mieltä ollaan täälläkin. Kauhein käännös on mun mielestä Janne Tulkin versiointi Chris Rean biisitä Road to hell. Olikohan se suomeksi saanut nimen Tie turhuuden tai jotain muuta sen suuntaista. Hyi kaikkia... Ei taivaaseen hevillä pääse. |
|
Kauhein käännös on mun mielestä Janne Tulkin versiointi Chris Rean biisitä Road to hell. Olikohan se suomeksi saanut nimen Tie turhuuden tai jotain muuta sen suuntaista. Hyi kaikkia... Tuo on kyllä huono. Pessimismi on aivan turhaa, ei se auta kuitenkaan mitään. |
|
Kaikki Marita Taavitsaisen laulut ja sen naama. |
« edellinen sivu | seuraava sivu » | |
---|