milcoin 14.01.2006 00:24:12 | |
---|
Siinä nimessähän ei oo öötä vaan sellanen vaiheenkääntömerkki. Firma on australialainen joten ne tuskin lausuu sitä öönä. Väitän että Röde on väärin lausuttu/kirjoitettu. Se on Rode. Ja se viiva o:n läpi on vaan sellanen logokikka. Alkoi ärsyttää jossain vaiheessa kun tyypit sanoo Rööde. Korjatkaa jos olen väärässä..
Tärkeitä asioita nämä.. "Modulaatiot...mä inhoon niitä...kyllä sävellajista toiseen pääsee muullakin tavalla" |
Vilhelmus 14.01.2006 00:39:53 | |
---|
Vaiheenkääntömerkki :D:D:D Röde. Juujuu. Lienet hieman. |
milcoin 14.01.2006 01:08:56 | |
---|
Vaiheenkääntömerkki :D:D:D Röde. Juujuu. Sanoinko jotain väärää... "Modulaatiot...mä inhoon niitä...kyllä sävellajista toiseen pääsee muullakin tavalla" |
Mikael 14.01.2006 01:25:51 | |
---|
Eiks se oo Røde? Ma ei tiedata. Ma oon Pahk. |
Chaplin 14.01.2006 01:39:31 | |
---|
NÄIN ON, samma på engelska, SHURE USA:ssa on lähetetty hurjan monta miestä kuuhun. Niitä pitäisi lähettää lisää, ehkä kaikki? |
Antti1 14.01.2006 01:40:20 | |
---|
Eiks se oo Røde? Kylläpäs nyt elvistellään. :D Ei vaan, noinhan se kirjoitetaan. Mutta musta tässä nyt kysyttiin sitä "suomennosta". Jos kaikki ei osaa näppäillä tuollaisia hienoja merkkejä, tai tiedä miten tuo kuuluisi lausua vaikkapa. Terveisiä muuten Lanzarotelta kaikille! Tulin juuri kotiin ja parin tunnin päästä herätys töihin. Mitä tässä enää nukkumaan... "Paskat soundit bändikäyttöön, hyvät soundit sängynlaitasoittoon." -Fortune |
Säätäjä 14.01.2006 02:23:16 | |
---|
Niin kauan kun kaikki tietää, mistä puhutaan, kaiken pitäisi olla ok. Milcoin on ehkä kännissä. Tai ainakin mä oon. Kaikki ookoo. Kaupallinen=Paskaa |
Chaplin 14.01.2006 02:50:17 | |
---|
Ruutana.. ShURE! USA:ssa on lähetetty hurjan monta miestä kuuhun. Niitä pitäisi lähettää lisää, ehkä kaikki? |
BenGlenton 14.01.2006 06:33:39 | |
---|
Onko teistä kukaan kuullut ulkomaankielisen henkilön lausuvan tätä. Itse olen kuullut sanottavan pelkästään röödeksi. www.supremecourtband.fi |
hoffe 14.01.2006 09:33:16 | |
---|
Siinä nimessähän ei oo öötä vaan sellanen vaiheenkääntömerkki. Tämä vaiheenkääntömerkki voidaan ajatella myös vokaalin symbooliksi, joka esiintyy esim. tanskan kielessä. Ääntämyspaikkana tuo vokaali sijoittuu sellaiselle alueelle, joka suomalaisessa fonetiikassa "redusoituu" lähimpään "rekisteriin". Kts. vokaalineliö: http://www.biocrawler.com/encyclopedia/Vowel Suomalaisessa systeemissä http://fi.wikipedia.org/wiki/Vokaali tasoja on vain kolme, ja sen perusteella, minkälaisena jokin äänne kuullaan, sijoitetaan suomalaiseen vokaalijärjestelmään. Vokaalineliön mukaan tämä ø sijoittuu suomalaisen ö:n eteen. Koska suomessa ö on etisempi kuin o, niin ø kuullaan ja lausutaan ö:nä. "Kaikkien kukkien puutarhassa vallitsee rikkaruohojen tyrannia." |
Puavali 14.01.2006 11:38:12 | |
---|
Siinä nimessähän ei oo öötä vaan sellanen vaiheenkääntömerkki. Firma on australialainen joten ne tuskin lausuu sitä öönä. Väitän että Röde on väärin lausuttu/kirjoitettu. Se on Rode. Ja se viiva o:n läpi on vaan sellanen logokikka. Alkoi ärsyttää jossain vaiheessa kun tyypit sanoo Rööde. Korjatkaa jos olen väärässä.. Miten ne australialaiset sen lausuu? kalamies#19 >-)))>
Olen rento, rauhallinen ja ulospäin suuntautunut. Minulla on positiivinen mielikuva itsestäni. ESTR #2 |
jPekka 14.01.2006 12:01:36 | |
---|
Miten ne australialaiset sen lausuu? Firmahan on saanut nimensä siltä pohjalta, että omistajien suku on... Ruotsista! Eli kyse on nimenomaan ruotsinkielen röde-sanasta, tosin tanskaksi kirjoitettuna. Joten kyllä se on nimenomaan Öö. "Isn't the universe a wonderful place? I wouldn't live anywhere else."
-- G'Kar |
milcoin 14.01.2006 12:50:38 | |
---|
Firmahan on saanut nimensä siltä pohjalta, että omistajien suku on... Ruotsista! Eli kyse on nimenomaan ruotsinkielen röde-sanasta, tosin tanskaksi kirjoitettuna. Joten kyllä se on nimenomaan Öö. Kiitos. Tän mä halusinkin tietää. Ei millään pahalla muita kohtaan mutta kukaan ei varmaan tajunnu mistä oli kyse. Joku jopa luuli että mä en löydä qwerty-näppikseltä ø-merkkiä. Hyvä meininki. Jatketaan tästä. "Modulaatiot...mä inhoon niitä...kyllä sävellajista toiseen pääsee muullakin tavalla" |
Lennu 14.01.2006 13:38:05 | |
---|
Kiitos. Tän mä halusinkin tietää. Ei millään pahalla muita kohtaan mutta kukaan ei varmaan tajunnu mistä oli kyse. Joku jopa luuli että mä en löydä qwerty-näppikseltä ø-merkkiä. Hyvä meininki. Jatketaan tästä. Jatketaan vaan, nimittäin mistä sen löytää? Mä en halua aiheuttaa pahennusta ja kirjoittaa rööde. |
Mejsel 14.01.2006 14:56:02 | |
---|
Jatketaan vaan, nimittäin mistä sen löytää? Mä en halua aiheuttaa pahennusta ja kirjoittaa rööde. En mä ainakaan muualta löydä kuin ALT + 155 :llä. "Siitä vaan sitten vaan!" |
passe 14.01.2006 17:13:24 | |
---|
Firmahan on saanut nimensä siltä pohjalta, että omistajien suku on... Ruotsista! Eli kyse on nimenomaan ruotsinkielen röde-sanasta, tosin tanskaksi kirjoitettuna. Joten kyllä se on nimenomaan Öö. Jep, Ø=Ö Tanskassa ja Norjassa ja taitaa olla islannissakin. |
_mane 15.01.2006 00:38:46 | |
---|
En mä ainakaan muualta löydä kuin ALT + 155 :llä. Alt+0248=ø Niinkö luulet? |
Lausun sen röde, joten kirjoitankin sen että röde. Näin käytän myös sanaa saundi. Tässä on logiikkaa! :) |
Lennu 15.01.2006 12:34:29 | |
---|
No onko vähän hankalaa, kirjoitan siis tästä eteenkinpäin röde. |
passe 15.01.2006 13:11:58 | |
---|
Lausun sen röde, joten kirjoitankin sen että röde. Näin käytän myös sanaa saundi. Tässä on logiikkaa! :) Skandinaavit lausuvat "Røøde". |