bedlam 16.12.2005 11:23:24 (muokattu 16.12.2005 11:24:24) | |
---|
No ei kai sentään denial muutu yhtäkkiä kaksitavuiseksi? Minusta denial-sanan a-äänteen painotus on sen verran mitätön, että sanan voi hyvinkin lausua melkein suoraan nopeasti puhuessaan "dinail", niin että i:n ja l:n väliin jää vain pikkiriikkinen j-äänne. En nyt tiedä kylläkään tätä esimerkkiviisua, pitäisi kuulla enste. http://www.mikseri.net/kiasma |
Lux 16.12.2005 11:54:05 | |
---|
En nyt ehdi kommentoida niitä lukuisia tämän ketjun esimerkkejä, joita haluaisin. Muutama asia kannattaa kuitenkin muistaa ennen kuin alkaa tosissaan kiviä viskomaan: 1) Lyriikka on aina lyriikkaa eikä sen tarvitse noudattaa normitetun kielen standardeja. Runollinen ilmaus voi joskus vaatia norminvastaisen muodon luodakseen tarvittavat mielikuvat. Tämä koskee siis tekstittäjää, joka tuntee käyttämänsä kielen. 2) Moni epäselvä asia on helposti tarkistettavissa. Tämä koskee siis niin tekstittäjää kuin tekstin kritisoijaa. Täälläkin on väitetty virheelliseksi monia suomen- ja englanninkielisten tekstien kohtia, joissa ei oikeasti ole mitään väärää. Omaan kielikorvaan ei aina kannata luottaa äidinkielenkään kohdalla. Tai muistella hatarasti joitain äidinkielentunnilla opittuja nyrkkisääntöjä. 3) Ei-äidinkielisen puhujan on paha mennä kritisoimaan äidinkielisen puhujan runollista ilmaisua. Jos vaikkapa joku britti kirjoittaa tekstin, jossa on paikallisilmaisuja, puhekielen muotoja tai viittauksia sellaisiin teksteihin joita emme tunne, on ummikkosuomalaisen aika vaikea osittaa jotakin virheelliseksi. 4) Huolimattomuusvirheitä sattuu kaikille. Esimerkkinä tästä Hanhiniemen Sydämeni osuman sai -teksti, jossa nuolet ovat "viinissä". On aina hienoa kun kieliasiat kiinnostavat, mutta kannattaa olla varovainen virheiden metsästyksessä. Ellei ole maisteritason kielenkäyttäjä... vapaus veljeys vandalismi |
aikavaikea 16.12.2005 11:59:19 | |
---|
I don't know what it is, but it just won't quit. |
tuomo 16.12.2005 12:22:44 | |
---|
|
lxi 16.12.2005 12:24:59 | |
---|
Viinessä? Kah! Aina oppii uutta. The fact that no one understands you doesn't make you an artist. | kuunneltua |
aikavaikea 16.12.2005 12:34:54 (muokattu 16.12.2005 12:53:28) | |
---|
Viinessä? Aha. Kai se sitten pitäisi olla viinestä. Lyriikathan menee "...nuoli on Amorin viinistä kai". E: Kyllä mä nyt uskon kun Kalevalakin on samaa mieltä. Seison korjattuna :). Jännitti tulisen jousen, veti vaskisen vekaran vasten polvea vasenta, jalan alta oikeansa. Veti viinestä vasaman, sulan kolmikoipisesta... I don't know what it is, but it just won't quit. |
KnifeChase 16.12.2005 12:42:55 | |
---|
69 EYES: DEVOOOLS!!! On pelastanu monet festarit ihan vain naurettavuudellaan. Antaa poikien painaa, kivaa että on harrastuksia... ---Ei kait siinä--- |
KnifeChase 16.12.2005 12:44:35 | |
---|
JIMI: juu kattu tiits mii laav, juu kattu sou meee!!! samat sanat kuin ylempänä. ---Ei kait siinä--- |
Lux 16.12.2005 12:53:18 | |
---|
69 EYES: DEVOOOLS!!! On pelastanu monet festarit ihan vain naurettavuudellaan. Antaa poikien painaa, kivaa että on harrastuksia... Hyvä esimerkki tuosta, mitä aiemmin kirjoitin: Nyt-liitteen "Rock-poliisi" ilkkui 69 Eyesin levyn kannessa olevaa Devils-tekstiä, koska siinä näytti lukevan "debils"! "Mitä tämä kertoo yhtyeestä?" Paha sanoa. "Debils" kun ei tarkoita mitään juuri millään kielellä. Ei ainakaan englanniksi, ruotsiksi, viroksi, italiaksi tai latviaksi. Unkariksi se kai tarkoittaa jotain. Ja 4Debils paljastuu googlettamalla tsekkiläiseksi bändiksi. Taisi rock-poliisi sortua (taas kerran) omaan huolimattomuuteensa ja pikkunäppäryyteensä. vapaus veljeys vandalismi |
Levyn kansi sen kertoo: http://koti.mbnet.fi/rikuke/gmdr/kuvat/1.gif Tahallista, kuvastaa lähinnä huoletonta suhtautumista aiheeseen.. ja taiteeseen:) Sisältö määrää, ei pikku virheet haittaa mitään mutta toki raja pitää johonkin vetää. Tuo "Grazy" taitaa olla tahaton virhe, sitä näkee niin monesti. Kuinkakohan moni osaa kirjoittaa pingviinin englanniksi? "I'm allways a grazy penquin". Hitto kun ei tuu nyt mieleen hauskoja ja noloja kirjotusvirheitä, niitä näkee lukion enkun tunnilla ihan tarpeeksi. Ja eihän lyyrikoissa tarvitse aina tasan kieliopin mukaan mennä, joskus lauseesta tulisi kaikkine lauseenjäsenineen niin pitkä, että sitä ei saa mitenkään sovitettua suoraan melodiaan. Ja hyvähän se on, jos tekstistä jää kuulijallekin jotain ajateltavaa. Mutta tästä tullaankin suoraan liittyen aiheeseen, eli miksi ihmeessä suomalaiset aloittelevat (teini)bändit tekevät lyriikoita englanniksi. Yksi syy on varmaankin, että englanniksi kaikki kuulostaa paremmalta. Nimittäin jotkut fraasit, mitkä toimivat englanniksi, kuulostavat suomeksi naurettavalta. Mutta esim. livekeikalla suomalaisen pojan lausumana enkunkielisistä sanoista jää helposti suurin osa pimentoon, jos artikulointi on heikkoa, ja sieltä sanoituksista kuuluu vain lauseen loppuja "oooaaah" tai jotain vastaavaa. Suomenkieliset sanoitukset ovat sitäpaitsi haastavampia juurikin kliseiden välttämisen vuoksi, joten suosittelen ehdottomasti suomeksi laulamista, ainakin aluksi jos kansainvälinen läpimurto ei ole ihan ajankohtaisin asia. Mega Man Club #010 - Gay Man
Älä oo tommonen. Ottaisitko sen sijaan pastillin? |
arse 16.12.2005 13:03:30 | |
---|
"...nuoli on Amorin viinistä kai". Eihän tässä ole mitään ongelmaa. Luulisi Amorilta löytyvän useampiakin viiniä, joihin tässä selvästi viitataan. =P Rumba on paskimmillaankin parasta. |
Fortune 16.12.2005 13:13:18 | |
---|
Paha sanoa. "Debils" kun ei tarkoita mitään juuri millään kielellä. Ei ainakaan englanniksi, ruotsiksi, viroksi, italiaksi tai latviaksi. Unkariksi se kai tarkoittaa jotain. Ja 4Debils paljastuu googlettamalla tsekkiläiseksi bändiksi. Taisi rock-poliisi sortua (taas kerran) omaan huolimattomuuteensa ja pikkunäppäryyteensä. Noo, debility tarkoittaa heikkoutta tai heikkomielisyyttä ja siitä voidaan varsin luontevasti johtaa ihmistä kuvaava sana 'debil'. Vaikka sitä ei sanakirjasta löydykään, niin natiivi varmasti ymmärtää, mistä on kyse. Ja kaipa se tulee ihan latinan "debilita"-sanasta, joten esim. ranskaan ja englantiin sen saa venkoiltua varsin kivasti, vaikkei Gummeruksen pikkusanakirjasta sitä ehkä löydykään :) Ja jokainen suomen kieltä puhuva tajusi vitsin, mikä lieneekin pääasia suomenkielisessä lehdessä?
Look behind you, a three-necked guitar! |
Fortune 16.12.2005 13:14:03 (muokattu 16.12.2005 13:14:47) | |
---|
Eihän tässä ole mitään ongelmaa. Luulisi Amorilta löytyvän useampiakin viiniä, joihin tässä selvästi viitataan. =P Mutta jos viitattaisiin viiniin, pitäisi käyttä muotoa 'viinestä'. Jos taas viineihin, niin muoto 'viinistä' olisi oikein. ;) Eli Amorilta voi löytyä juotavia viinejä tai useita nuolensäilytykseen soveltuvia viiniä. Look behind you, a three-necked guitar! |
baron 16.12.2005 13:54:02 (muokattu 16.12.2005 13:55:46) | |
---|
Paha sanoa. "Debils" kun ei tarkoita mitään juuri millään kielellä. Ei ainakaan englanniksi, ruotsiksi, viroksi, italiaksi tai latviaksi. Unkariksi se kai tarkoittaa jotain. Ja 4Debils paljastuu googlettamalla tsekkiläiseksi bändiksi. Taisi rock-poliisi sortua (taas kerran) omaan huolimattomuuteensa ja pikkunäppäryyteensä. Kyllä ruotsinkielessä on sana "debil". Onhan se näppärää sekoittaa ruotsia ja englantia kun kerran kaksikielisessä maassa asumme. My name is Baron, Sir Baron. |
Skebameizi 16.12.2005 13:54:35 (muokattu 16.12.2005 13:55:24) | |
---|
Ja eihän lyyrikoissa tarvitse aina tasan kieliopin mukaan mennä Puhutaanko nyt siis lyriikoista vai lyyrikoista? :D Sori, oli ihan pakko :P Say one more word, I double-dare you, BRING IT ON! |
tuomo 16.12.2005 14:01:30 (muokattu 16.12.2005 14:01:57) | |
---|
Mutta jos viitattaisiin viiniin, pitäisi käyttä muotoa 'viinestä'. Jos taas viineihin, niin muoto 'viinistä' olisi oikein. ;) Eli Amorilta voi löytyä juotavia viinejä tai useita nuolensäilytykseen soveltuvia viiniä. Eli mies humaltuu viinistä ja mustasukkasuuden puuskassa ottaa nuolet sitten viinestä :)? Onko ihme jos jotku puhuu hoono soomi ... |
Fortune 16.12.2005 15:21:19 | |
---|
Eli mies humaltuu viinistä ja mustasukkasuuden puuskassa ottaa nuolet sitten viinestä :)? Onko ihme jos jotku puhuu hoono soomi ... Jep. Suomi on svidun paha kieli, jos sitä ei opettele elämän alkuvuosina, jolloin kielen rakennejärjestelmän oppiminen on pirun helppoa. Look behind you, a three-necked guitar! |
JCM 16.12.2005 16:18:30 | |
---|
Tuo "Grazy" taitaa olla tahaton virhe, sitä näkee niin monesti. Näinhän se saattaa olla:) |
aikavaikea 16.12.2005 17:13:22 | |
---|
Näinhän se saattaa olla:) Ootko laskenut monestiko olet joutunut tyylivalintaanne perustelemaan / selittelemään / ynnämuutasellaistelemaan? Kyllästyttääkö? Kannattiko siitä huolimatta? ;-D I don't know what it is, but it just won't quit. |
Kaneli 16.12.2005 17:17:39 | |
---|
69 EYES: DEVOOOLS!!! On pelastanu monet festarit ihan vain naurettavuudellaan. Antaa poikien painaa, kivaa että on harrastuksia... On muuten aika vaikea painottaa Devils-sanaa jollain muulla tavalla. "Anything that is too stupid to be spoken is sung." -Voltaire (1694-1778) |