Aihe: Sinister Creation - Inhuman
1
eLaxy
01.08.2005 17:11:19
I´m looking through a mirror.
What can I see?
A tired man with hollow eyes.
Looking to his soul.
I´m searching my mind.
What do I feel?
Burning desire to kill.
Is this just a reflection of my past?
 
Desires… I´m refusing.
Reflections… I´m confused.
Insanity… breathing down my neck.
Inhumanity breaking out.
 
(Kertsi)
I´m reborned the way I ment to be.
I buried the weaknesses in me.
Now I´m eternal, lifelong desease.
I was born to be inhuman.
 
Now I banish my soul away.
Away from my mortal body.
Now I´m embodiment of immortality.
I was born to be inhuman
(Kertsi)
 
I´m looking through a mirror.
What can I see?
Just a shadow from my past.
No gift of immortality.
I´m searching my mind.
What do I feel?
Burning desire to kill.
Only now it´s real and will be satisfied.
 
Desires… I´m ready.
Reflections… I´m immune.
Insanity… has taken control.
Inhumanity has breaked out.
 
(Kertsi)
I´m reborned the way I ment to be.
I buried the weaknesses in me.
Now I´m eternal, lifelong desease.
I was born to be inhuman.
 
Now I banish my soul away.
Away from my mortal body.
Now I´m embodiment of immortality.
I was born to be inhuman
(Kertsi)
Progist
01.08.2005 18:27:09
 
 
Tuota noin... ensimmäiseksi pisti silmään nuo kertosäkeen kielioppivirheet, eli reborn - on imperfekti ja samalla supiini jota varmaan haettiin, kun taas -ed pääte tulee englanninkielen säännöllisiin verbeihin.
Toinen virhe kohdassa the way I ment to be... eli jos haet esim "kuten minun oli tarkoituskin" niin apuverbi WAS puuttu, eli "the way I was ment to be". Jos taas haet "kuten tarkoitin sen olevan" (syntymän) niin objekti IT puuttuu, jolloin se olisi "the way I ment it to be"
 
Sitten ennen viimeistä kertsiä broken eikä breaked, koska edelleen break - broke - broken... epäsäännöllinen. Hmmm... enempää en juuri nyt löytänyt...
 
Niin, vähän kommenttia. Varsin angstiset sanat, tuli ensin mieleen... mutta sopivat loistavasti siihen mitä tulee mieleen bändin ja biisin nimestä... (uskon että jonkinasteista heviä?)
Etsin yhä Tampereen alueelta muusikoita
damnman
03.08.2005 22:47:22
Lisäksi korjattakoon, että verbi "mean" taipuu: mean - meant - meant. Ja "disease" (ei "desease"). Mutta niin, kelpo sanoitus.
"I'm not afraid of anything - except world peace." (Sledge Hammer)
‹ edellinen sivu | seuraava sivu ›
1
Lisää uusi kirjoitus aiheeseen (vaatii kirjautumisen)