Aihe: Schanppia suomeksi
1 2
faith
15.06.2005 19:17:35 (muokattu 15.06.2005 19:18:36)
Iskää joskus hellästi jalasta puraisen ..laittaisin kyllä mielummin ite nopsasti tai jtn vastaavaa, koska muuten merkitys muuttuu melko radikaalisti.. kurz ja hellä ei oo ihan lähellä toisiaan merkityksellisesti =)
 
Muuten toi näytti aika hyvältä, joskin siinä oli joku kohta mikä jäi kirraamaan, mutta en nyt muista mikä. plopplop =)
 
Edit: Unohtu sanoa kommentit tosta toisesta versiosta. Aivan loistava! *naur*
Please, try to understand.. I'm in love.
Kurpitsa
23.07.2005 16:59:32
Napsu, pikku krokotiili

Minä olen Napsu, pikku krokotiili.
Tulen Egyptistä, maasta rantamilla Niilin.
Munassa mä aluksi yksin makoilin,
kunnes itseni vapauteen nips-naps-napsaisin.

Nips naps Napsu,
Napsu Napsu naps.
Nips naps Napsu,
Napsu Napsu naps.

Minä olen Napsu, pikku krokotiili vaan.
On mulla torahampaita paljon kerrassaan.
Napsuttelen sitä, minkä suinkin saan mä kii,
ja napsuttelen siksi kun oon siinä hyvä niin.
 
Nips naps Napsu...
 
Minä olen Napsu, krokotiilinpoikanen.
Tykkään napsutella, se on leikki mieleinen.
Äidin luokse hiivin ja pyydän katsomaan
kuinka hyvin minä jo napsuttelenkaan.

Nips naps Napsu...

Minä olen Napsu, pikku krokotiili vaan.
Ja napsuttelusta en koskaan tarpeekseni saa.
Iskää joskus hellästi jalasta puraisen,
ja sitten, sitten nukahdan uudelleen.

 
Tästä kulttuuriteosta annan ensimmäisen plussani (tai ainakin kuvittelen osanneeni tehdä niin).
"Vompatti on yksi ihmisen pimeistä puolista." -Paula-
Jani The Rock
23.07.2005 17:16:12
 
 
Tästä kulttuuriteosta annan ensimmäisen plussani (tai ainakin kuvittelen osanneeni tehdä niin).
 
No mutta, kiitoksia!
Älä lähesty minua, lakeija, haitari olalla. Bella Italia #1 MegaMan Club #002 - Quiff Man
JCM
23.07.2005 17:30:33
 
 
Löytyiskös täältä ketään saksankielen taitoista, joka osais suurinpiirtein kääntää nuo Schnappi - das kleine krokodil kipaleen sanat..?? Itse en Saksan kieltä taida, joten aattelin kysästä. Laitan tähän viellä alkup. sanat, näin:
 

 
EDIT:Otsikko näköjään kusi valitan..

 
Miksi se pitää suomentaa..???
 
Onneks en oo kuullu koko biisiä.
Shun saturday iltoja, those having me nolostumaan.
Lubrication Midsummer Page kädenväännössä and can better tulitikkutempunkin,
what is naturally as Page allege canning appropriation combination sormella tulitikkuaskista röökin and firing its.
‹ edellinen sivu | seuraava sivu ›
1 2
Lisää uusi kirjoitus aiheeseen (vaatii kirjautumisen)