Aihe: Tulkitaanpa sanoituksia, osallistukaa!
1
Schnowotski
23.08.2004 22:26:56
pahin kaikista
 
nukun huonosti ja liian vähän
ja kun nukun näen pahan unen
mistään ei ole jäljellä mitään
ympärilläni en näe ketään
 
tekemätöntä ei tehdyksi saa
syntejä ei voi sovittaa
on vielä kovin monta asiaa
anteeksiantamatonta
 
luuletko tosiaan selviäväsi
kaiken jälkeen mitä tapahtui
kaikki se mitä sinä teit
ja varsinkin mikä unohtui
 
miten miellyttää jumalaa
mitä teit ei voi olla koskaan
oikein yhdenkään jumalan mukaan
ei tule milloinkaan olemaan
 
minä olen miettinyt miksi
tyhmyys, pahuus vai molemmat
ja mitä meille jäi perinnöksi
konkurssipesä, syömävelat
 
ja sinä olit kaikista pahin
tiesit kaiken koko ajan
silti koskaan et tehnyt mitään
et ikinä sinä tehnyt mitään

 
- tomi tuomaala
 
Länsimainen ihminen elää ylätkyltäisyydessä. Ajelee autoilla syö mäkissä yms. vaikka tietää sen johtavan tuhoon. Lopulta hänelle on jäänyt "perinnöksi" tuhoutunut maa, ja hän katsoo itseään peiliin ja sanoo: "sinä olit kaikista pahin"
Huomatkaa tosiaan se, että sinällä tarkoitetaan sitä omaa peilikuvaa.
 
Laitan huomenna lisää tulkintaa ;)
Post mortem: raamattua ei tule lukea kuin raamattua
Aloitin vaikeammasta - yritin ymmärtää sinua
aleksi
28.08.2004 00:12:14
On Every Street - Dire Straits
 
There's gotta be a record of you someplace
You gotta be on somebody's books
The lowdown - a picture of your face
Your injured looks
The sacred and profane
The pleasure and the pain
Somewhere your fingerprints remain concrete
 
And it's your face I'm looking for
On every street
 
A ladykiller - regulation tattoo
Silver spurs on his heels
Says - What can I tell you as I'm standing next to you
She threw herself under my wheels
Oh it's a dangerous road
And a hazardous load
And the fireworks of liberty explode in the heat
 
And it's your face I'm looking for
On every street
 
A three-chord symphony crashes into space
The moon is hanging upside down
I don't know why it is I'm still on the case
It's a ravenous town
And you still refuse to be traced
Seems to me such a waste
And every victory has a taste of bittersweet
 
And it's your face I'm looking for
On every street

 
Viininkatkuinen tulkintani:
Aika kinkkiset siinä mielessä, että säkeistöt on aika vaikea kytkeä toisiinsa. Kai tässä etsitään jotain ihmistä, joka tuntuu olevan aika vaikeasti löydettävissä. Toinen säkeistö - mielestäni vaikein - antaa etsijälle vihjeen etsittävästä. Viimeisessä säkeistössä etsijä miettii, että mitä jos etsinnän kohde ei olekaan niin "hieno", kuin hän etsiessään on kuvitellut, eikä ole varma suorittaako etsintäänsä loppuun.
"open hands to the wind"
aleksi
28.08.2004 00:23:54
Pistetäänpä jotain mielenkiintoista:
 
Sounds like the end of the world - Poison the well
 
Sir, you've opened your eyes too late in the day.
They wait for you in the room.
You know they are having conversations of punishment.
Last night you lost control.
Broke all their blood pumping mechanisms.
So you stand in front of the polished sand.
Wondering what will become of you and them.
They are scared.
Burn them like you did the rest.
They are dead.
One step in front of the other.
You make your way to them.
You rehearsed your words so many times.
Say it like you mean it.
You always yell.

 
Heti perään toinen samalta porukalta:
 
Zombies are good for your health - Poison the well
 
This morning when i awoke from the cushioned coils, eyes pouring their little hearts.
It didn't feel normal waking here religiously, thinking the same black thoughts.
As always you weren't lying next to me, with that smirk on your face right then.
Were you giving me the images constantly flickering.
I'll take the advice passed down.
I see you on your side, bad luck.
Starlit nights when i awoke from the cushioned coils, eyes pouring their little hearts.
It didnät feel normal, nightmares stop reality, thinking the same black thoughts.
And this is the last time i'll be confused or compromise my emotions.
"open hands to the wind"
sikanaama
30.08.2004 17:55:52
Men at Work - Down under
 
Traveling in a fried-out combie
On a hippie trail, head full of zombie
I met a strange lady, she made me nervous
She took me in and gave me breakfast
And she said,
 
"Do you come from a land down under?
Where women glow and men plunder?
Can't you hear, can't you hear the thunder?
You better run, you better take cover."
 
Buying bread from a man in Brussels
He was six foot four and full of muscles
I said, "Do you speak-a my language?"
He just smiled and gave me a vegemite sandwich
And he said,
 
"I come from a land down under
Where beer does flow and men chunder
Can't you hear, can't you hear the thunder?
You better run, you better take cover."
 
Lying in a den in Bombay
With a slack jaw, and not much to say
I said to the man, "Are you trying to tempt me
Because I come from the land of plenty?"
And he said,
 
"Oh! Do you come from a land down under? (oh yeah yeah)
Where women glow and men plunder?
Can't you hear, can't you hear the thunder?
You better run, you better take cover."

 
Öh. Tässä ostetaan keholta leipää ja kysellään kokoajan "Do you come from a land down under?".
Ja jos minua huvittaa lähden merelle tai viidakkoon seikkailemaan
‹ edellinen sivu | seuraava sivu ›
1
Lisää uusi kirjoitus aiheeseen (vaatii kirjautumisen)