Joopa joo...tuolta Top 100 listalta löytyi kaks aikamoista väännöstä, ajatuksen tasollakin aivan käsittämättömiä valintoja ko artistille eli Vicky Rosti on tehnyt 2 kpl 10 c.c. -yhtyeen hittiä Suomeksi, tässä(kin) kohtaa voi vain kysyä notta miksi ihmeessä ja kenen idea?
"Rubber Bullets"
http://www.youtube.com/watch?v=2dTnvhGHDGASuomeksi "Puupaukut"
"The Wall Street shuffle"
http://www.youtube.com/watch?v=kShTUmYRyCw Suomeksi "Pistin pennit jonoon"
Vickyn versiot löytyy Spottarista...
Kuin myös tälläset helmet
"Veivaan vartaloo" = "I love rock`n roll"
"Salapoliisin tytär" = "Son Of a Preacherman"
"James Dean" = "James Dean"...siis Eaglesia suomeksi naisen toimesta, rokkenroll on tapettu totaalisesti tästäkin... ristus notta ei olla nähty yhtään vaivaa kitaroiden kaa, joku studiopaavo vetäsee varmaan suoraan lapuista ja sen kyllä kuulee...tää lienee monenkin suomi-version ongelma, pohjat on nopeasti ja halvalla hutastu.
Beatlesien kaihoisan hieno "The long and winding road" on latistettu monenkin artistin toimesta mm P. Willberg, Taiska ja Tapani K.
Ja onhan Topi-vainaakin päässyt Beatlesia tulkitsemaan, ehkä epäonnistunein valinta on "While my guitar gentle weeps" - "Soi kitara murhessain"...tostahan on kaks versioo, eka Beatlesien sovituksen mukaan, ei toimi, toinen on se normi aneenminen beatin lätkytys Agensts-tyyliin...se toimii luontevammin.
Kujulta löytyy mahtavia suomiversioita, mm Kinksien "Dead End Street" on saanut suomeksi nimen "Pieleen!"...kuten suomenkielisestä nimestä voi jo päätellä niin pieleen tässäkin mennään, ei nää toimi suomeksi.
http://www.youtube.com/watch?v=St6q3Hm2sDc ...miksi laitetaan joku KH tulkitsemaan tällästä suomeksi, biisista katoaa sielu...
Jukka Kuoppamäen "Ei voi kuin valittaa" -versiointi Beatlesien "Hey Jude" -klassikosta ois kiva kuulla, tai ei ehkä sittenkään, sen voi hyvin kuvitella mielessään kun tietää JK:n laulusaundin.