Muusikoiden.net
19.04.2024
 

Aloittelijat »

Keskustelualueet | Lisää kirjoitus aiheeseen | HakuSäännöt & Ohjeet | FAQ | Kirjaudu sisään | Rekisteröidy

Aihe: Mitä tehdä laulukäännöksille?
1
Maimaara
27.12.2009 22:05:36
      Linkitä kirjoitukseen Tulosta  

Moi. Juuri rekisteröidyin tänne ja tarvitsisin neuvoja. Olen omaksi ilokseni suomentanut saksalaisia Farin Urlaubin ja Wise Guysin lauluja ja valmiina on nyt 13 kappaletta. Minusta olisi hienoa saada käännöksiä pöytälaatikosta jonnekin eteenpäin ja että joku esittäisi ne, mutta en tiedä, kuinka minun kuuluisi toimia. Tai ovatko ne muista yhtä hyviä kuin minusta, en ole myöskään saanut kunnon palautetta keneltäkään. Jos ei muuta niin ainakin tahtoisin kerran kuulla suomenkieliset versiot jonkun itseäni taitavamman laulamina. Olen kiitollinen, jos joku auttaa ja neuvoo, mitä voisin tehdä.
 
Chemo
28.12.2009 10:54:46
Kotisivu Musiikkinäyte       Linkitä kirjoitukseen Tulosta  

Ihan alkuun kannattaa tuplatsekata että käännöksesi ovat toimivaa ja käyttökelpoista tavaraa - eli että kieli on luontevaa, istuu musaan saumattomasti, ja toimii vastaavasti kuin alkuperäisesitys. Tavumäärät ja painotukset kuntoon siis, jos eivät jo ole, ja riimitykset myös.
 
Sitten sinun on vain löydettävä artisteja, joiden voisit kuvitella olevan kiinnostuneita teksteistäsi. Tähän ei ole tarjolla mitään yksittäistä ja täydellistä konstia, mutta suosittelen hakemaan edelleen netin kautta. Vaikkapa käyttämällä keskustelupalstojen hakua ja tutkimalla ketkä ihmiset ovat kirjoittaneet mitään kyseisistä artisteista.
 
Päätän raporttini ulkoavaruudesta tähän.
Sergei Fallinen
28.12.2009 15:41:34
      Linkitä kirjoitukseen Tulosta  

siis mitä helvettiä, mun vastaus tähän oli täysin asiallinen mut se poistettiin. Totuushan on että jos et ite meinaa laulaan opetella, sä tarvit kavereita jotka niitä laulais. Ei tähän ole mitään sen pitempää vastausta, siis olettaen että ne oikeasti on toimivia käännöksiä
 
Koivulahti
31.12.2009 18:50:23
Kotisivu Musiikkinäyte       Linkitä kirjoitukseen Tulosta  

Maimaara: Moi. Juuri rekisteröidyin tänne ja tarvitsisin neuvoja. Olen omaksi ilokseni suomentanut saksalaisia Farin Urlaubin ja Wise Guysin lauluja ja valmiina on nyt 13 kappaletta. Minusta olisi hienoa saada käännöksiä pöytälaatikosta jonnekin eteenpäin ja että joku esittäisi ne, mutta en tiedä, kuinka minun kuuluisi toimia. Tai ovatko ne muista yhtä hyviä kuin minusta, en ole myöskään saanut kunnon palautetta keneltäkään. Jos ei muuta niin ainakin tahtoisin kerran kuulla suomenkieliset versiot jonkun itseäni taitavamman laulamina. Olen kiitollinen, jos joku auttaa ja neuvoo, mitä voisin tehdä.
 
Sun pitää ensimmäiseksi hakea käännöslupa (paitsi jos alkuperäisteoksen tekijän kuolemasta on yli 70 vuotta). Sen myöntää joko tekijä tai kustantaja tai molemmat yhdessä. Homma lähtee käyntiin ottamalla yhteyttä Teostoon.
 
Sen jälkeen sun pitää neuvotella vastapuolen kanssa siitä, myöntävätkö he sulle kääntäjän osuuksia vai ei, minkä jälkeen vasta voit (periaatteessa) ruveta tarjoamaan kappaletta jollekin esitettäväksi tietäen että käännös on laillinen. Aiemminkin voit toki tarjota, mutta sillä varauksella että käännöslupaa kappaleelle ei välttämälttä heltiä, eikä artisti ehkä saakaan sitä julkisesti esittää.
 
Kaikkein parasta olisi jos sulla ois joku hyvä solisti mikin ääressä ja voisin käännöslupaa hakiessasi ilmoittaa että kappale levytetään, jos lupa ja osuudet heltiävät. Muuten vastapuolelta saatetaan helpostikin sanoa, että saa kääntää ja saa esittää, mutta teostoja ei tipu.
« edellinen sivu | seuraava sivu »
1

» Lisää uusi kirjoitus aiheeseen (Vaatii kirjautumisen)

Keskustelualueet «
Haku tästä aiheesta / Haku «
Säännöt «