Jormaz 22.10.2007 23:09:05 | |
---|
Limp Bizkit tarkoittaa alunperin semmoista amerikkalaisten armeijapoikien leikkiä jossa miehet on ringissä pikkuleivän ympärillä ja ... tota noin, ehkä parempi vain että liimaan tähän Urbandictionaryn version: "The actual meaning whether u like it or not--A game where a group of guys jack off in a circle, where a cracker is placed in the middle. The last guy to blow there load on the cracker, must eat it with all the sperm on it. Therefore the biscuit is limp cuz of the sperm. Also a band name led by Fred Durst." No tiedäthän.. Tarkoitettu.. tiedäthän.. |
KTULU 23.10.2007 02:14:59 | |
---|
Eikös Puff The Magic Dragon..? jtkyuluilcxwaqwttkiyukbf |
Pylkkänen 23.10.2007 08:35:24 | |
---|
Tässä pnä muutamana kuulin Ylen 'Mikko kiekuu'-aamuohjelmassa, että Bob Marleyn legendaarisen kappaleen 'No woman, no cry' nimi ei varsinaisesti tarkoita sitä mitä sen luulin tarkoittavan. - Luulin, nimessä kuvataan eräänlaista äijämäistä surkuttelutilaa 's****** kun ei olisi noita ämmiä niin olisi paljon helpompaa..'. Mutta asia onkin juuri toisinpäin: Biisin nimi on englanninkielen jamaikanmurretta ja kehoittaa NAISTA olemaaan itkemäti eli suomalaisittain 'Älä itke Iines'. Tuleeko mieleen muita sellaisia kappaleita, joiden nimi suoraan perinteisellä tavalla suomennettuna tarkoittaa aivan muuta kuin slangissa tai puhekielessä tai että suomenkielestä ei oikein löydy sopivaa käännösasua nimelle? Jostain vielä muistelen kuulleeni/lukeneeni, että kyseinen biisi oli tehty Marleyn äidille. Viikset miehen tekee! |
Margarita 24.10.2007 07:16:50 | |
---|
Nää on hauskoja. En tiedä, voiko tätä laskea, mutta oli kutkuttavaa oivaltaa Viipurin läpi matkatessani ensimmäistä kertaa "Mon Repos" -laulelman subteksti (mm. Annikki Tähden esittämä Mies vailla menneisyyttä -elokuvassa). Laulussa lauletaan yksinkertaisesti muistojen Mon Repos -puistosta, mutta itse asiassa laulu kertoo laajemmin Viipurista evakkoon lähteneen koti-ikävästä. Poliittis-emotionaalisesti latautunut laulu, siis. Yksilön haikeutta universaalimpi teema. Vanhemman sukupolven edustaja olisi varmaan heti äkännyt tuon. Huh! |
Marlowe 24.10.2007 10:23:08 (muokattu 24.10.2007 10:23:42) | |
---|
Nää on hauskoja. En tiedä, voiko tätä laskea, mutta oli kutkuttavaa oivaltaa Viipurin läpi matkatessani ensimmäistä kertaa "Mon Repos" -laulelman subteksti (mm. Annikki Tähden esittämä Mies vailla menneisyyttä -elokuvassa). Laulussa lauletaan yksinkertaisesti muistojen Mon Repos -puistosta, mutta itse asiassa laulu kertoo laajemmin Viipurista evakkoon lähteneen koti-ikävästä. Jep, eli kyse on siis Annikki Tähden jo vuonna 1955 levyttämästä "Muistatko Monrepos'n" kappaleesta, jossa muistellaan nykyistä Park Kalininaa. = ) "Barry, Dick ja minä olemme tulleet siihen tulokseen, että vakavasti otettavalla ihmisellä täytyy olla... vähintään viisisataa levyä" (Nick Hornby: Uskollinen äänentoisto) |
Gandhi 24.10.2007 12:16:48 | |
---|
Miles Davisin "Freddie Freeloader" ovat em. taiteilijoiden luottodiilereiden/fixereiden/snowmanien/whatever mukaan nimettyjä. Kind of Bluesta tehdyssä dokumentissä mainittiin, että Freddie olisi kylläkin ollut tälläinen keikoille toistamiseen maksamatta pyrkinyt kaveri, siitä tuo "freeloader". Allekirjoitus puuttuu! |
Majesty 24.10.2007 12:45:00 | |
---|
Ehkä vähän aiheen vierestä, mutta vielä yheksänkyt-luvulla kakarana pidin Panamaa tietenkin sinä maana enkä minään stripparina. No hoho, ite kun harvoin lyriikkaan painotun musiikin kuuntelussa, niin luulin kyllä tähänkin päivään asti Panaman liittyvän ko. paikkaan. Failuren "The Nurse Who Loved Me" (Tuttu myös APC:n coveroimana) saattaa olla nimenä hieman harhaanjohtava, biisi nimittäin taitaa kertoa huumeaddiktiosta. En juo vettä koska kalat naivat siinä. |
OPJ1974 24.10.2007 16:25:02 | |
---|
Kind of Bluesta tehdyssä dokumentissä mainittiin, että Freddie olisi kylläkin ollut tälläinen keikoille toistamiseen maksamatta pyrkinyt kaveri, siitä tuo "freeloader". Dokumenteista puheen ollen, tämä topikkihan sattui sopivasti (sanoi masokisti). Katselin justiinsa MTV3 Maxilta "Hard 'n' Heavy"-ohjelmaa, jossa itse Brian May ja Roger Taylor kertoivat "Radio Ga Ga"-biisistä sen, että biisissä itse asiassa ei lauletakaan "Radio Ga Ga", vaan "Radio Ca Ca".. ja Caca on ranskaksi p***a. Semmoista... antoi sitten biisille aika lailla uuden merkityksen. Ja olen kuullut kerrottavan että Taiskan "Mombasa" olisi suomen "ensimmäinen" pornolaulu, kun sehän kuulemma kertookin orgasmin jälkeisestä olotilasta. Kaverin suusta kuultua: "Ihmisellä on yläpää ja alapää ja siinä välissä on rytmi" |
KTULU 24.10.2007 17:12:47 | |
---|
Ja olen kuullut kerrottavan että Taiskan "Mombasa" olisi suomen "ensimmäinen" pornolaulu, kun sehän kuulemma kertookin orgasmin jälkeisestä olotilasta. Kuuman kostean, minä tunsin Mombasan... jtkyuluilcxwaqwttkiyukbf |
Marlowe 25.10.2007 08:52:28 | |
---|
Ja olen kuullut kerrottavan että Taiskan "Mombasa" olisi suomen "ensimmäinen" pornolaulu, kun sehän kuulemma kertookin orgasmin jälkeisestä olotilasta. En tiedä mitä biisin suomenkielisen sanoittajan päässä on liikkunut, mutta Taiska ainakin itse taisi sanoa olevansa yllättynyt, kun ihmiset alkoivat tehdä biisistä tämäntapaisia tulkintoja. "Barry, Dick ja minä olemme tulleet siihen tulokseen, että vakavasti otettavalla ihmisellä täytyy olla... vähintään viisisataa levyä" (Nick Hornby: Uskollinen äänentoisto) |
Tarre 29.10.2007 06:19:00 (muokattu 29.10.2007 06:27:23) | |
---|
Rammsteinilta seuraavia: -Rammstein ei kerro murskauskivestä, vaan Ramsteinin lentotukikohdassa sattuneesta onnettomuudesta. -Mein Teil ei kerro minun osuudestani tai hännästäni, vaan jostakin muusta ulokkeesta. -Du hast ei kerro siitä, kuinka joku omistaa, vaan siitä kuinka joku vihaa. -Dalai lama on melko hämärä kappaleen nimi, jolle en ole keksinyt mitään logiikkaa. -Rein raus ei kerro intin toimistokäyttäytymisharjoituksista, vaan parittelusta. Ovi saranoillaan kääntyilee, Tarre vuoteellansa. |
lxi 29.10.2007 12:12:04 | |
---|
- Du hast ei kerro siitä, kuinka joku omistaa, vaan siitä kuinka joku vihaa. No, siinä pelataan tehokkaasti saksan kielen kaksoismerkityksillä (hast/hasst) ja saksankielisellä vihkikaavalla. - Dalai Lama on melko hämärä kappaleen nimi, jolle en ole keksinyt mitään logiikkaa. Dalai Lama pelkää lentämistä, siinä kaikki. Laulun tarina itsessään on Goethen Erlkönig-runon modernisointi. |
Tarre 29.10.2007 12:17:21 | |
---|
Dalai Lama pelkää lentämistä, siinä kaikki. Laulun tarina itsessään on Goethen Erlkönig-runon modernisointi. No nyt ehkä tuolle nimelle voi ehkä löytää jossain määrin järkevän selityksen. Kiitos. Ton Goethen runoon pohjautumisen tiesinkin jo. Ovi saranoillaan kääntyilee, Tarre vuoteellansa. |
Pylkkänen 29.10.2007 12:41:11 (muokattu 29.10.2007 12:41:29) | |
---|
Rammsteinilta seuraavia: - ei kerro minun osuudestani tai hännästäni, vaan jostakin muusta ulokkeesta.
Ja kaikenlisäksi taitaa kertoa siitä Saksassa tapahtuneesta kannibalismi-tapauksesta, jossa nämä kaks hullua löysivät toisensa netin kautta, jossa toinen heistä halusi syödä ihmistä, ja toinen tulla syödyksi! Tosta tuli dokkari joskus. Paisteli penistä paistinpannulla tämä kaveri! Viikset miehen tekee! |
Ja kaikenlisäksi taitaa kertoa siitä Saksassa tapahtuneesta kannibalismi-tapauksesta, jossa nämä kaks hullua löysivät toisensa netin kautta, jossa toinen heistä halusi syödä ihmistä, ja toinen tulla syödyksi! Tosta tuli dokkari joskus. Paisteli penistä paistinpannulla tämä kaveri! Nauroin tuohon viimeiseen lauseeseen asti. No okei, senkin jälkeen :D ... |
Svensson 29.10.2007 14:08:44 | |
---|
Ja kaikenlisäksi taitaa kertoa siitä Saksassa tapahtuneesta kannibalismi-tapauksesta, jossa nämä kaks hullua löysivät toisensa netin kautta, jossa toinen heistä halusi syödä ihmistä, ja toinen tulla syödyksi! Tosta tuli dokkari joskus. Paisteli penistä paistinpannulla tämä kaveri! "Mr Meiwes told investigators he took Mr Brandes back to his home in Rotenburg, where Mr Brandes agreed to have his penis cut off, which Mr Meiwes then flambéed and served up to eat together." Tollasta löyty nopeella googlettamisella, tossa vielä linkkii uutiseen: http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/3286721.stm . Eissääh "... mikä toi ibanezin sweeping demon on? minkämoisen saundin siittä saa kuullostaako swipit paremmalta????" Eräs M.nettiläinen |
Jkob 29.10.2007 14:09:03 | |
---|
Edguyn Save Me on kuulemma kertomus häpykarvojen ajelusta. Wanking is timeless |
Hooley 29.10.2007 14:40:15 | |
---|
Edguyn Save Me on kuulemma kertomus häpykarvojen ajelusta. Sammetin omien, vai jonkun muun? Jos omien, niin sittenhän... When the cross you bear is your only company ...viittaa Sammetin alapääkoruun. Never seen you, I don't even know your name ... Sammetilla on TODELLA pieni. But still I believe That you are gonna save me ...Hmm. Vaikea tulkita. Why does growing up hurt soo bad? ...Sammetilla erektiovaikeuksia? Jos kappale viittaa naisen karvoituksen poistoon, varsinkin tälle pätkälle tulee lisää merkitystä: I don't know if I can, I don't know if I should I don't know what is right, and what's to come if you would Here I stand in rain, here in stand in the cold I'm relutanct to get, another shot in my soul, no I'm afraid of that hole Watching weeds grow |
Rumba-Ali 29.10.2007 14:49:45 | |
---|
No AC/DC:n biisien nimethän ovat lähes järkiään kiertoilmauksia erinäköisille seksiakteille. Givin' the dog a bone - tuskin kertoo koiran hammashuollosta Let me put my love in to you (ja jatkuu let me cut your cake with my knife) - tuskin tässä synttäreillä ollaan kakun kimppuun käymässä Heatseeker - lämpöön hakeutuva ohjus ei liene aseteollisuuden tuotoksia tässä tapauksessa ...en edes jaksa listata enempää. Ken esileikkiin ryhtyy, Barbie sen kestäköön. |
Jkob 29.10.2007 15:01:39 | |
---|
Sammetin omien, vai jonkun muun? Jos omien, niin sittenhän... Käsitin että ihan yleisesti. Shave me.. somehow I got the lotion.. Wanking is timeless |