Aihe: Lyriikan kääntäminen
1
Koivulahti
26.01.2007 17:41:18
 
 
Terve
 
Miten teillä on (jos on tekijöitä) tapana tehdä käännöstekstit?
 
Itsellä on tapana ensin kuunnella originaalia niin kauan että muistaa melodian ulkoa ja sitten mä vaan kirjoitan sen tekstin suomenkielisenä ulos siten että se sopii siihen melodiaan.
 
Millainen on hyvä käännös? Onko se uskolinen originaalille vai ottaako se vapauksia? Missä menee raja?
http://www.sanoittajat.fi/Sanoittaja_Samuli_Koivulahti.html www.sanoittajat.fi
‹ edellinen sivu | seuraava sivu ›
1
Lisää uusi kirjoitus aiheeseen (vaatii kirjautumisen)