Aihe: Nightmare in heaven (ensimmäinen lyriikka englanniksi)
1
Spadee
26.06.2006 19:26:41 (muokattu 26.06.2006 19:27:44)
 
 
Jees elikkäs tämä on mun eka lyrikkani englanniksi. Ilmoittakaa mahd. kielioppivirheistä. Jees tässä se sit tulee, kommentoikaahan mitäs piditte ja voisitteko kuvitella sitä oikeasti biisissä?
 
Nightmare in heaven
 
I thought that you
would've been ready to forget
but you remember it
as front-page news
Something keeps my eyes
closed of the truth
My -- eyes -- closed
I -- want -- the -- truth
 
Someone keeps you alive
that someone ain't me
(I could burn you
I could torture you)
I'm your nightmare
Feel the scary sense
creeping up your back
that sense is me.
 
Blinded truth
Lies beyond
Kills you before midnight sun
rises again
At the gates
of heaven i'll wait
for you
At -- the -- gates
I'll -- wait -- for -- you
 
(I'm your nightmare up there
I don't belong there.)
 
Someone keeps you alive
that someone ain't me
(I could burn you
I could torture you)
I'm your nightmare
Feel the scary sense
creeping up your back
that sense is me.
 
Yeah it's me up there.
Saapukaa helvettiin, voitte nähdä minut siellä.
icysun
10.07.2006 08:30:41 (muokattu 10.07.2006 09:31:39)
"but you remember it
as front-page news"
 
Mutta sinä muistat sen etusivun uutisena? Tässä tapauksessa tuo juttu olisi tosiaan kirjaimellisesti ollut etusivun uutinen. Jos tarkoitat, että muistat sen, KUIN etusivun uutisen, niin parempi voisi olla, että:
"but you remember it
like front-page news"
 
Prepositio:
Something keeps my eyes
closed FROM the truth
 
Lisäksi toi "Feel the scary sense creeping up your back", kuulostaa vähän oudolta. Sense viittaa ensisijaisesti aistiin, eli olisiko kuvaavampi sana sensation (=tuntemus)? Esimerkiksi: "The scary sensation creeping up your back is me"
‹ edellinen sivu | seuraava sivu ›
1
Lisää uusi kirjoitus aiheeseen (vaatii kirjautumisen)