valje 07.06.2006 14:16:28 | |
---|
Juu, ei ole pahaa sanomista. Rehellistä, suoraa ja tuntuu jossain. Hyvä!:) *Singers -blind, ignorant beasts of habit*
-Boethius (475-524) |
wil-le 07.06.2006 16:29:13 | |
---|
huomasin että hiukan tuo on muuttunut matkan varrella. eli tällainen se on nykyään: "when three words became more than she can chew" run fast enough to catch the last train away, but the tears run faster and im getting used to the taste. the air is too heavy to breathe, and the good times will bury themself beside bad memories. end is so near that i can almost feel it, i can only wait for her last words. so slowly they fall from her lips: "this wasn't my intention" i lie on the floor with my broken heart next to me. "are you falling asleep?", she said. no... im falling apart. "My tongue's the only muscle on my body that works harder than my heart" |
Juuri näin! On kuitenkin pakko taas olla pilkunviilaaja(anteeksi, anteeksi), sillä siellä tekstissä on pienenpieni aikamuotovirhe. joka korjataan näin: "when three words became more than she COULD chew" tai sitten näin: "when three words BECOMES more than she can chew" Cum superiorum privilegio veniaque |
meeza 30.06.2006 20:02:57 | |
---|
Juuri näin! On kuitenkin pakko taas olla pilkunviilaaja(anteeksi, anteeksi), sillä siellä tekstissä on pienenpieni aikamuotovirhe. joka korjataan näin: "when three words became more than she COULD chew" tai sitten näin: "when three words BECOMES more than she can chew" Eiku "When three words BECOME more than she can chew". [12:21:28] [ysuviy]: ruokaa saa kraanasta |
Gladstone666 03.07.2006 08:27:16 | |
---|
Totta, totta, olet täysin oikeassa! Aivan edessäni, piru vie.. enkä huomannut=) Cum superiorum privilegio veniaque |
wil-le 03.07.2006 15:33:53 | |
---|
Eiku "When three words BECOME more than she can chew". Ihanaa, Mitja, ihanaa! "My tongue's the only muscle on my body that works harder than my heart" |