Aihe: Biisin sanoitus,kuinka pitkään?
1 2
musatuukka
20.04.2006 18:34:49
Enpä ole itse saanu tekstejä onnistumaan mitenkään tommoseen 15min tekemään yhtään mitn niinkuin Ismo :) .
Parista illasta puoleen vuoteen on saattanut ottaa .
Jazz se on saatanan musiikkia!
Johann Onn
21.04.2006 16:47:43
Nyt en kyllä käsitä.
 
Ei tarviikkaan.
 
Jos et ole biisisuomentaja, ei biisien kääntämisessä eri kielelle ole mitään järkeä, koska suomi ja englanti ovat aivan erilaisia kieliä niin painotukseltaan, tavurakenteiltaan kuin idiomeiltaan. Jos ajattelet biisejä englanniksi, kirjoita ne englanniksi, ja kirjoita suomeksi se mikä suomeksi taittuu.
 
Suomi ja englanti eri ? Tottakai.
 
(Perus)ongelma on siinä, ett kun ekat vuodet (1980 - 1986) tuli kirjoiteltua suomeks, se alkoi olla helppoa, kun teki vaan tarpeeks paljon sanoja.
 
Sitten yhtäkkiä, uusille bändikumppaneille kelpas aina vaan englannikieliset (loppuvuosi 1986 - 1993) ja sanoitusten tekotapaa oli pakko muuttaa totaalisesti. Ihmekkös ne parin ekan vuoden sanoitukset olikin aikas jäykkiä ja kökköjä.
 
Kyllä sitä kuvitteli, ett oli todella helppoa palata suomenkieleen takasin (1994 -), mutt eipä se ollutkaan. Olis pitäny kirjoittella myös suomeks niitä, niin olis sekin "taito" pysyny yllä.
 
Eikä biisit lopu tekemällä, päin vastoin, mitä enemmän niitä kirjoitat, sitä helpommin niitä myös syntyy.
 
Ollaan huomatta. Toisinaan se tuntuu positiiviselta ilmiöltä ja toisinaan taas ei. Pitäis kai olla tyytyväinen kuitenkin, tiedän eräitä joitten biisisaldo (noin 20 vuoden ajalta) on laskettavissa kahden käden sormilla.
 
Kyllä niille biiseille sitten joskus jotain käyttöä löytyy.
 
Juu, biiseille kyllä, sanoituksille taas välttämättä ei.
kivi
21.04.2006 23:35:55
(Perus)ongelma on siinä, ett kun ekat vuodet (1980 - 1986) tuli kirjoiteltua suomeks, se alkoi olla helppoa, kun teki vaan tarpeeks paljon sanoja.
 
Sitten yhtäkkiä, uusille bändikumppaneille kelpas aina vaan englannikieliset (loppuvuosi 1986 - 1993) ja sanoitusten tekotapaa oli pakko muuttaa totaalisesti. Ihmekkös ne parin ekan vuoden sanoitukset olikin aikas jäykkiä ja kökköjä.
 
Kyllä sitä kuvitteli, ett oli todella helppoa palata suomenkieleen takasin (1994 -), mutt eipä se ollutkaan.

 
Höh, ollaanko me oltu samoissa bändeissä? Niin samanlaisina vuosina ja laulukielinä menee toi ura
:-)
 
(Kaipa se oli siihen aikaan ilmassa.)
Kätyrien 2. helmikuuta ilmestyvän levyn studiopäiväkirja on nyt netissä! Lue ja hämmenny!
Siirry studiopäiväkirjaan.
Cruzzi
26.04.2006 19:17:27 (muokattu 26.04.2006 19:17:51)
 
 
Ismo Alanko kertoi männä viikolla tehneensä:Suomi putos puusta,biisin,about uimahallin saunassa,ja kirjoitti sen 15 minuutissa.
No mitenkä pitkään teillä on menny?

 
Itse tein ihka ensimmäiset sanoitukseni tänään, historian tunnilla sain kaiken oikeestaan valmiiksi eli n.40 min.
‹ edellinen sivu | seuraava sivu ›
1 2
Lisää uusi kirjoitus aiheeseen (vaatii kirjautumisen)