Aihe: Harry Potter ja puoliverinen prinssi (spoilereita)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
rc
29.03.2006 16:31:32
Höh. Horcrux on hyvä, niinkun horror ja crucifix, mutta hirnyrkki ei.
 
"hor" = ranskaksi "ulkopuolella"
"crux" = latinaksi "risti, risteys" ja myöhemmissä kielissä "ydin"
 
Horcrux = "ytimen ulkopuolella" (tuo suomennos ei toimi tämän takia)
Jumala lepäsi seitsemäntenä päivänä - Uusis ei
myrskis
31.03.2006 10:59:38 (muokattu 31.03.2006 11:00:57)
Hui. Nyt se on luettu.
 
SPOILERIVAROITUS!!!!
 
Olin jo aavistellut että lopussa kävisi niinkuin kävi. Ja toivon kyllä että Dumbledorea ei tulla vikassa osassa herättelemään. Parempi näin, ihan uskottavuuden kannalta. Annetaan Harryn olla se ainoa joka on tosta loitsusta selvinnyt.
 
Hiukan hämmennystä aiheutti kirjan loppu, jossa Harry antoi olettaa ettei jatka Tylypahkassa ensi vuonna. Kaikki aikaisemmat kirjat on rakentunut tiukasti Tylypahkan ympärille, on outo ajatus että viimeinen kirja olisi jotain muuta.
Tajusin myöhemmin että Dumbledore jossain aikaisemmassa kirjassa mainitsi osan Voldemortin voimista siirtyneen Harryyn. Eikai tämä tarkoita sitä että Harry olisi yksi hirnyrkki? Olisi kyllä ehdottoman mahtava mutta hirvittävä loppu jos Harryn tulisi tappaa _itsensä_ tuhoakseen Voldemortin... Tulipas vaan mieleen. Tosin toi mahdollisuus on itseasiassa aika typerä, tai siis miksi Voldemort antaisi Harrylle osan sieluaan, jos tämä on valittu ja jos tämän aikeena olisi tappaa Harry? Jaa-a. Ehkä kärmeskieli ja muut voldemortmaiset ominaisuudet, ja hahmojen välinen yhteys syntyi vaan vahingossa.
Kalkaroksen todellisen luonteen paljastuminen oli jotenkin outo. Itseasiassa petyin, koska Severus oli ollut läpi sarjan sellanen vittumainen hahmo joka oli liian arkipäiväisen ärsyttävä ollakseen edelleen oikeasti kuolonsyöjä.
No, vikaa osaa odotellessa.
Big three killed my baby.
Mika Antero
31.03.2006 11:01:56
Kalkaroksen todellisen luonteen paljastuminen oli jotenkin outo. Itseasiassa petyin, koska Severus oli ollut läpi sarjan sellanen vittumainen hahmo joka oli liian arkipäiväisen ärsyttävä ollakseen edelleen oikeasti kuolonsyöjä.

 
Tätä arvuuteltiin jo ketjun edellisillä sivuilla ja taittiin tulla siihen johtopäätökseen, että Kalkaros on oikeesti hyvis. Männessä näkköö.
hanuristi
31.03.2006 12:18:31
Olipa aika pettymys koko kirja.
Rakastan kirjoja
Mika Antero
31.03.2006 12:53:07
Olipa aika pettymys koko kirja.
 
Olisi aina mukava lukea pientä perustelua miksi kirja oli pettymys tai iloinen yllätys.
 
Kuten ensimmäisessä viestissäni taisin sanoa, niin Puoliverinen prinssi on lähinnä alkusoitto sarjan seitsemännelle osalle. Siksi juoni jäi varmaan vähän ohueksi ja hetkittäin tuli sellainen väkisin vääntämisen maku. Kuten esim. siinä Potterin Malfoy -fiksaatiossa, kun hän jatkuvasti yritti selvittää mitä se jurtti suunnittelee. Vähempikin toistaminen olisi riittänyt.
 
Mutta kuten on jo tullut esiin, tämä kirja syvensi henkilöjen persoonallisuutta entisestään. Tumbella oli erittäin hyvä huomio tuolla aiemmin taikamaailman korruptoituneesta ja kovasta maailmasta, joka on kirja kirjalta tullut enemmän esiin. Ja tuo Myrskiksen ihmettely Potterin jatkamisesta Tylypahkassa kaivertaa myös minun mieltäni. Luulenpa, että hän joko menee kiltisti kouluun tai sitten koko lukukausi perutaan. Tuntuu hyvin vaikealta ajatella, että viimeisen kirjan tapahtumat pyörisivät jossain ennestään vieraassa ympäristössä ilman Tylypahkaa, Viistokujaa jne.
 
Toivottavasti viimeisessä kirjassa ei enää huispata, siitä tuskin mitään uutta enää saa irti.
hanuristi
31.03.2006 15:19:40
No, perustellaampa.
 
Juoni ei todellakaan ollut hääppöinen.Jotenkin tuntuu kummalta, että kirja olisi vain pohjustusta seiskaosalle.Olkoon sitten näin, mutta silti sen olisi voinut tehdä paljon paremmin.
Ihmissuhdesotkuilut oli kovin onnettomasti kuvattu ja paikoitellen hieman yli meneviä sekä turhia.
 
Kaikinpuolin kirja oli halvan ja köyhän oloinen, lisäksi tuntui, että kirjailija oli kokonaan vaihtunut.
 
Miksi ihmeessä seitsenosaisessa sarjassa pitää kutososalla pohjustaa seiskaosaa, mikä logiikka?
Rakastan kirjoja
Mika Antero
31.03.2006 15:41:40
No, perustellaampa.
 
Hyvä, perusteltua kritiikkiä on mukavampi lukea.
 
Miksi ihmeessä seitsenosaisessa sarjassa pitää kutososalla pohjustaa seiskaosaa, mikä logiikka?
 
Olen samaa mieltä, että kirja olisi saanut olla enemmän itsenäinen ja juonellinen kokonaisuus kuten aiemmatkin kirjat, mutta näin pitkän sarjan ollessa kyseessä tietty lankojen yhteen solmiminen ja loppuratkaisun pohjustaminen ennen finaalia on mielestäni perusteltua. Rowling teki sen näin, minusta ihan hyvä ratkaisu. Viimeinen osa on toivottavasti juonellisesti täyttä tavaraa.
carnation
31.03.2006 18:02:20
Jostain kumman syystä minua on alkanut kiinnostaa nämä Potterit, vaikka aikaisemmin olin sitä mieltä, että mikä helvetti näissä lasten kirjoissa niin kiehtoo, kun pitää mennä jonottelemaan kirjakaupan oville heti aamusta. Jos alan lukemaan kirjoina noita, niin saattaa vierähtää tovi, koska olen melko huono keskittymään. Viimeksi tosin luin Kingin seitsenosaisen The Dark Tower -sarjan muutamassa kuukaudessa (erittäin hyvä saavutus minulta), joten ehkei Potterien läpi kahlaaminenkaan ole välttämättä kovin ylitsepääsemätön haaste. Elokuvaversioissa on vissiin vedetty mutkia suoriksi, vai saako niistä mitään irti? Minulle elokuvien katselu olisi hieman helpompi ja välittömämpi elämys, mutta kun luin nuo Dark Towerit niin en muistanutkaan kuinka paljon tunteita ja hienoja elämyksiä kirjojen lukeminenkin voi aiheuttaa. Joten ehkä lukaisen mielenkiinnosta Pottereitakin jossain vaiheessa kun ehdin ja jaksan.
Mika Antero
31.03.2006 18:16:56 (muokattu 31.03.2006 18:17:30)
Jostain kumman syystä minua on alkanut kiinnostaa nämä Potterit, vaikka aikaisemmin olin sitä mieltä, että mikä helvetti näissä lasten kirjoissa niin kiehtoo, kun pitää mennä jonottelemaan kirjakaupan oville heti aamusta.
 
Lastenkirjojahan nämä Potterit ovat, tai oikeastaan ne muuttuvat lastenkirjoista nuortenkirjoiksi sarjan edetessä. Mutta mitäpä sitten, meidän aikuistenkin kannattaa kyllä lukea lastenkirjoja, minä luen ainakin.
 
Jos alan lukemaan kirjoina noita, niin saattaa vierähtää tovi, koska olen melko huono keskittymään. Viimeksi tosin luin Kingin seitsenosaisen The Dark Tower -sarjan muutamassa kuukaudessa (erittäin hyvä saavutus minulta), joten ehkei Potterien läpi kahlaaminenkaan ole välttämättä kovin ylitsepääsemätön haaste.
 
En ole tuota Kingin sarjaa lukenut, paljon muita Kingin kirjoja kyllä. Potterit ovat niihin verrattuna todella helppolukuisia. Niiden kaava pysyy kirjasta toiseen samana, lukijan on helppo päästä jyvälle juonesta ja miljööstä, sekä kaikkien on tietenkin helppo samaistua kirjan tapahtumiin, koska kaikki ovat käyneet koulua jossain vaiheessa elämäänsä. Eli Potterit ovat erittäin hyviä kirjoja myös sellaiselle, joka ei yleensä paljoa lue.
 
Elokuvaversioissa on vissiin vedetty mutkia suoriksi, vai saako niistä mitään irti?
 
Mutkia on tietysti suoristettu, mutta aika hyvin ne ovat olleet uskollisia alkuperäiselle tekstille. Ensimmäinen ja tämä toistaiseksi viimeisin, eli Liekehtivä pikari ovat olleet parhaat filmatisoinnit. Salaisuuksien kammio ja Azkabanin vanki olivat liian vauhdikkaita, liian amerikkalaisia. Minusta Potteria näyttelevä kaveri on aivan onneton muihin näyttelijöihin verrattuna, mutta moni muu on varmaan toista mieltä.
 
Rohkeasti vain lukemaan, ovat ne sen verran mielenkiintoisia opuksia, että en usko että kesken jätät.
Mika Antero
31.03.2006 18:21:16
Mulla on kans melko huono keskittymiskyky, mutta Potterit on niin helppoa luettavaa, että menee kevyesti muutamassa päivässä yksi kirja.
 
Tuossa on varmaan yksi erittäin suuri syy kirjojen suosioon. Ne ovat helppoa luettavaa, olematta silti "huonoa" kirjallisuutta.
 
Mikäli mitään huonoa kirjallisuutta on edes olemassakaan.
carnation
31.03.2006 18:56:24
Lastenkirjojahan nämä Potterit ovat, tai oikeastaan ne muuttuvat lastenkirjoista nuortenkirjoiksi sarjan edetessä. Mutta mitäpä sitten, meidän aikuistenkin kannattaa kyllä lukea lastenkirjoja, minä luen ainakin.
 
Ja aina pitää yrittää karistaa ennakkoluuloja, tässä tapauksessa se onnistuu varmaan sillä tavalla, että luen muutaman Potterin ennen kuin sanon niitä täysin surkeiksi lastenkirjoiksi. Kyllähän minä edelleenkin tykkään Muumilaakson tarinoista, joten aikuisten katala maailma ei ole täysin saanut otetta sielustani!
 
En ole tuota Kingin sarjaa lukenut, paljon muita Kingin kirjoja kyllä. Potterit ovat niihin verrattuna todella helppolukuisia. Niiden kaava pysyy kirjasta toiseen samana, lukijan on helppo päästä jyvälle juonesta ja miljööstä, sekä kaikkien on tietenkin helppo samaistua kirjan tapahtumiin, koska kaikki ovat käyneet koulua jossain vaiheessa elämäänsä. Eli Potterit ovat erittäin hyviä kirjoja myös sellaiselle, joka ei yleensä paljoa lue.
 
Esim. Dark Towereissa tapahtui lähes koko ajan niin hengästyttävän paljon ja juoni kurottautui melkoisen laajalle, että välillä täytyi oikein pysähtyä haltioituneena miettimään asioita. Se kirjasarja vain jäi niin tehokkaasti mieleen että monet tapahtumat pyörivät päässä vielä viikkojakin viimeisen kirjan luettuani (pääsinpäs taas hehkuttamaan DT:tä!). Pottereiden kuitenkin uskon olevan sen verran helppolukuisia, että eiköhän se rupeama olen nopeammin ohitse. Mutta joo, luen kun ehdin. Kiitoksia rohkaisusta!
petrutsi
01.04.2006 20:25:35
Syyhyttäisi päästä jo sen viimeisen kirjan kimppuun. Toisaalta pelottaa se jonkin aikaa kestävä olo kun tajuaa, että tähän tämä tarina sitten jää. Jokaisen kirjan jälkeen on jäänyt melko sekava olo ja epätoivoakin siitä, että kirja loppui niin todennäköisesti tunne on potenssiin sata seitsemännen osan jälkeen.
Te voitte tutuun tapaanne jatkaa. Minä minne tahansa teen matkaa, minne ei normaalien soimaukset soi, missä epänormaali olla voi.
Etevä
03.04.2006 16:38:10 (muokattu 03.04.2006 16:40:51)
 
 
Itse olen lukenut tuon kirjan kahteen kertaan ja ensimmäisen kerran sen silloin kun ilmestyi englanninkielinen versio. Juoni on siis tiedossa ja pakko sanoa, että kyllähän se taso on säilynyt todella kovana. Tapahtuihan kirjassa kaikenlaista ja uusia hahmoja putkahteli jälleen joka puolelta. Juoni on kehittynyt hyvin ja samalla kuudes kirja valmisteli hyvin sitä viimeistä osaa.
 
Suomenkielisen ostamiseen en ole vielä rahojani tuhlannut. Voisi senkin kuitenkin lukea, että näkisi niitä sanojen suomennoksia. Huvittavalta ovat tähän asti kuulostaneet, kun kaverini on niitä lukenut: "Pygmy Puff" on jostain kumman syystä "Kääpiöpallero", "Phlegm" (tai miten lie kirjotiettiin) taisi olla "Lima" ja oli siellä muitakin melko tyhmiä suomennoksia. Muistaisiko kukaan, miten "Horcrux" oli suomennettu?
 
EDIT
Ahaa, se olikin Hirnyrkki. Huhhuh, että osaakin olla naurettava sana
- J-Virus
möhköfanttimies
03.04.2006 18:07:54
"Phlegm" (tai miten lie kirjotiettiin) taisi olla "Lima"
 
No ne suomennokset on ihan tyhmiä, mutta toi on ihan oikea sana, joka tarkoittaa limaa. Hyvin sä vedät.... :)
I Love Bush! (pussy not the president)
Jop1
03.04.2006 19:24:22
Mäki oon miettiny sitä et oisko se harry hirnyrkki? Heti ku selitettii mikä on hirnyrkki ni tuli mielee et Harry on yks..
Guitaristi
03.04.2006 20:50:16
 
 
Mäki oon miettiny sitä et oisko se harry hirnyrkki? Heti ku selitettii mikä on hirnyrkki ni tuli mielee et Harry on yks..
 
Mulle ei missään vaiheessa tullut tällaista mieleen, mutta nyt kun mainitsitte niin voisihan se olla... Olisi kyllä aika dramaattinen loppu kirjasarjalta, jos harry joutuisi vielä ittensäkin tappamaan...
Älä itke ruma lapsi, ota Pastilli?
author
03.04.2006 21:11:13
Mulle ei missään vaiheessa tullut tällaista mieleen, mutta nyt kun mainitsitte niin voisihan se olla... Olisi kyllä aika dramaattinen loppu kirjasarjalta, jos harry joutuisi vielä ittensäkin tappamaan...
 
Tuo olis niin perseestä. En usko että on hirnyrkki.
Jarkko G.
04.04.2006 10:47:27

 
Suomenkielisen ostamiseen en ole vielä rahojani tuhlannut. Voisi senkin kuitenkin lukea, että näkisi niitä sanojen suomennoksia. Huvittavalta ovat tähän asti kuulostaneet, kun kaverini on niitä lukenut: "Pygmy Puff" on jostain kumman syystä "Kääpiöpallero", "Phlegm" (tai miten lie kirjotiettiin) taisi olla "Lima" ja oli siellä muitakin melko tyhmiä suomennoksia. Muistaisiko kukaan, miten "Horcrux" oli suomennettu?

 
Pygmy Puffin suomennoskin on ihan oiva.
Pygmit ovat lyhyt ihmisrotu ja puff nyt yleensä kuvaa jotain pyöreää.
 
Limaan ehdittiinkin jo tarttua joten siihen lisään vain hymiön :)
"Run to the bedroom, in the suitcase on the left You'll find my favourite axe.."
petrutsi
04.04.2006 10:52:22
Onhan noissa ollu juonenkäänteitä ja asioita, joita on hankala arvata mutta sitä ennustusta viljelty niin paljon, että jomman kumman on kuoltava, että toinen voi elää niin se vähän deletoi sitä Harryn kuolemisen todennäköisyyttä. En usko, että Voldemort jäisi henkiin sentään :)
Te voitte tutuun tapaanne jatkaa. Minä minne tahansa teen matkaa, minne ei normaalien soimaukset soi, missä epänormaali olla voi.
Lisää uusi kirjoitus aiheeseen (vaatii kirjautumisen)