Aihe: Samboja? | |
---|
|
Kertokaas joitain hyviä samboja tanssikeikoille, jotka olisivat suomeksi laulettuja. Enkä nyt tarkoita ihan mitään Frederikin Pikku Tiina tasoisia, vaan vähän laadukkaampia. Kiitos! |
|
Kertokaas joitain hyviä samboja tanssikeikoille, jotka olisivat suomeksi laulettuja. Enkä nyt tarkoita ihan mitään Frederikin Pikku Tiina tasoisia, vaan vähän laadukkaampia. Kiitos! Meillä on (tietenkin) Kohtalokas samba ja instrumentaali Cumana. Joskus soitettu Marinaa. "sinun kaikkitietävyytesi alkanut pikku hiljaa ärsyttämään" - Jalmus - "ja kiitos, en enää tarvitse kommenttiasi tähän" |
|
Meillä on (tietenkin) Kohtalokas samba ... Mmm. Mäkin vedän sitä, tosin vähän rajumpana versiona, kun Loiri. Sit on Herrat Helsingin, Matkarakastaja, Lentoemäntä, Pikaruokaa nakkarin (Hara laukkasen sanotus Meksikon pikajunaan), Putte Possun tilipäivä, Nallekalsarit (oma biisi), Puuha-Pete Instruna on Moliendo Café, Tristeza, Brazil... Muistakaa, millä soittimella Jerikon muurit murrettiin! |
aisa 13.06.2005 21:58:05 | |
|
tulee mieleen jaska mäkysen tulkitsema tsipale "kuortaneelle". se lienee mukasamba jos en ihan väärin muista. petriä ammuttiin tuala mettässä. |
|
Quando Quando Quando, siihen löytyy suomalaisetkin sanat, Poromporon (vai mikä poronpimpero se nyt olikaan). "Luuletko sä FB, että mä en muka osaa tehdä jazz-soinnutuksia. Sehän on maailman helpointa, joka toiseen sointuu lisätään (b9) ja joka toiseen (+5) ja silloin tällöin molemmat!" -Baron |
Sertzo S 13.06.2005 22:58:08 (muokattu 13.06.2005 23:02:27) | |
|
Danny lauloi aikoinaan äänitteellään kappaleen "Brasilian karnevaalit"- nimisen biisin. Mukava melodia ja jne. sanoo setä. Aiheeseen liittyvä sambamainen juttu on nyt aiheellista julkituoda esiin biisistä, jonka Jaakko Salo aikoinaan sovitti Dannyn tälle äänititeelle eli " Mistä rakkaus alkoi"- biisi. Mulla menee jo sormet solmuun, kun ajattelenkin, kuinka hyvin esim. M. Tyni soittaa ko. "rallisa" bassoa ... Oulusahan on osattu aina...ja aivan mitä vaan. Näin on, jumankekkumalauta!!! ... Ja vielä yksi juttu... jurttaan nukkumaan. |
baron 13.06.2005 23:04:16 (muokattu 13.06.2005 23:11:37) | |
|
Instruna on Moliendo Café, Mä taas leikin kaikkitietävää, sorry Jalmus! Onhan meilläkin tuo Moliendo instrumentaalina. Siihen on kahdet sanoitukset, ikivanha Brita Koivusen (tai kuka se nyt olikaan) joka oli uskollinen alkuperäiselle teemalle ja sitten tuoreempi. Nimi sananmukaisesti tarkoittaa kahvia jauhaen kuten siinä vanhassa eikä Moliendon kahvila kuten siinä uudemmassa. MOLIENDO CAFE CUANDO LA TARDE LANGUIDECE RENACEN LAS SOMBRAS EN LAS QUE TU LOS CAFETALES VUELVES A SENTIR ESCUCHARAS ESTA CANCION DE LA VIEJA MOLIENDA QUE EN EL LETARGO DE LA NOCHE PARECE DECIR CUANDO LA TARDE LANGUIDECE RENACEN LAS SOMBRAS EN LAS QUE TU LOS CAFETALES VUELVES A SENTIR ESCUCHARAS ESTA CANCION DE LA VIEJA MOLIENDA QUE EN EL LETARGO DE LA NOCHE PARECE DECIR UNA PENA DE AMOR UNA TRIZTEZA LLEVA EL SANTO MANUEL EN SU AMARGURA PASA LA NOCHE CANSADO MOLIENDO CAFE CUANDO LA TARDE LANGUIDECE RENACEN LAS SOMBRAS EN LAS QUE TU LOS CAFETALES VUELVES A SENTIR ESCUCHARAS ESTA CANCION DE LA VIEJA MOLIENDA QUE EN EL LETARGO DE LA NOCHE PARECE DECIR Edit: Piti luntata:Jauhan kahvia, Brita Koivunen 1962 "sinun kaikkitietävyytesi alkanut pikku hiljaa ärsyttämään" - Jalmus - "ja kiitos, en enää tarvitse kommenttiasi tähän" |
Sertzo S 13.06.2005 23:45:59 (muokattu 13.06.2005 23:51:45) | |
|
Mä taas leikin kaikkitietävää, sorry Jalmus! Onhan meilläkin tuo Moliendo instrumentaalina. Siihen on kahdet sanoitukset, ikivanha Brita Koivusen (tai kuka se nyt olikaan) joka oli uskollinen alkuperäiselle teemalle ja sitten tuoreempi. Nimi sananmukaisesti tarkoittaa kahvia jauhaen kuten siinä vanhassa eikä Moliendon kahvila kuten siinä uudemmassa. Valvonkin ! Meiju Suvaksen versio on tästä biisistä ok. Me suomalaiset, kahvinjuontikansaa kun olemme emme hätkähdä erään edes maailmankansalaisen, tuttavani kommenttejakaan siitä, että jos me suomalaist kuluttajat tietäisimme, kuinka paljon esim. brasilialaisia kahvipensaita eri suojeluaineilla myrkytetään. "Suojeluyhteiskuntamme" ei anna muistakaan eri ulkomaisista tuoduista elintarvikkeista mitään tietoa juurikaan ( tullilaboratorio ja satunnaiset näytteet), mitä ne lisäaineineen mahdollisesti sisältävät. "Pekkerellit jyllää ja veressä, jossa on jo ( ei hiv.tä) kaikenmaailman baslilit ja kemikaalit"- ja siten nuo tuonpuoliset lähettiläät markkinoivat uskojaan jumaliinsa kaikenlaisin asein.! " "Stana, lähen nukkumaan! |
ÄM 14.06.2005 00:07:26 | |
|
"Autoajelulla", Pirkko Mannolan veto. Ainut minkä minä tiedän ja siedän. Kiitos muuten noista muista vaihtoehdoista kaikille, jos sais vaikka toisen ton rinnalle. |
|
"Autoajelulla", Pirkko Mannolan veto. Ainut minkä minä tiedän ja siedän. Kiitos muuten noista muista vaihtoehdoista kaikille, jos sais vaikka toisen ton rinnalle. Oisko käännös piisistä "La Mucura"? "sinun kaikkitietävyytesi alkanut pikku hiljaa ärsyttämään" - Jalmus - "ja kiitos, en enää tarvitse kommenttiasi tähän" |
ÄM 14.06.2005 10:37:41 | |
|
Oisko käännös piisistä "La Mucura"? Juu näin muuten on. |
|
Mä taas leikin kaikkitietävää, sorry Jalmus! Ai miten niin? Eihän tuossa nyt ollut mitään sellaista. "Luuletko sä FB, että mä en muka osaa tehdä jazz-soinnutuksia. Sehän on maailman helpointa, joka toiseen sointuu lisätään (b9) ja joka toiseen (+5) ja silloin tällöin molemmat!" -Baron |
arse 14.06.2005 12:28:11 | |
|
No tietysti "Amor amor amor", jo Olavi Virran veivaama ralli. Jo mainituista annan ääneni "oikeille" samboille kuten "Tristeza" ja "Brazil". Toki tullut muitakin hyviä tullut esille. el maraquero |
|
No tietysti "Amor amor amor", jo Olavi Virran veivaama ralli. Jo mainituista annan ääneni "oikeille" samboille kuten "Tristeza" ja "Brazil". Toki tullut muitakin hyviä tullut esille. Kyllä se Amor ainakin originaalisti kuuluu Kuuba-osastolle. |
|
Kyllä se Amor ainakin originaalisti kuuluu Kuuba-osastolle. Kuuluu kuuluu, mutta mitäs luuöet veliseni, kuinka moni humppabändi vetää sen sambana? Muistakaa, millä soittimella Jerikon muurit murrettiin! |
|
Myös El Cumbanchero on suomeksi laulettuna hupaisa, nimellä "Marokosta Sudaniin". Jotensakin seuraavasti: Käy lakkaamatta matka karavaanin. Se ohjaama on Ali-Baba Khanin, joka seudun tuntee tarkoin aivan, ohjaa erämaiden laivan niin Marokosta Sudaniin. Loppua en muista. Onkos Tico-ticoon muuten suomenkielisiä sanoja? En ole koskaan kuullut mitään muuta kuin instruversioita, mutta tiedän, että ainakin englanninkieliset (ja varmaan epsanjan- tai portugalinkielisetkin) sanat on kyllä olemassa. "Get to the point where you don't have to practice. This leaves a lot more time for eating or wasting time." |
|
Kertokaas joitain hyviä samboja tanssikeikoille, jotka olisivat suomeksi laulettuja. Enkä nyt tarkoita ihan mitään Frederikin Pikku Tiina tasoisia, vaan vähän laadukkaampia. Kiitos! Kerran saavun satamaan toimii hyvin sambana. Ja Ilta Skanssissa jollain lailla. |
|
Loppua en muista. Onkos Tico-ticoon muuten suomenkielisiä sanoja? En ole koskaan kuullut mitään muuta kuin instruversioita, mutta tiedän, että ainakin englanninkieliset (ja varmaan epsanjan- tai portugalinkielisetkin) sanat on kyllä olemassa. Mulla on ammoin ollut pianonuotit kappaleeseen, nyt jo hävinneet, mutta muistelen, että niissä olisi olleet sekä suomalaiset että englantilaiset sanat. |
|
Carioca ja Heikki Laurilan Sateen Jälkeen. Osmo Seppälä Trion uusi levy nyt saatavilla!! |
ÄM 14.06.2005 14:45:09 | |
|
Hei nyt kun mainittiin... Toi "Amor amor amor", millaisena olette sitten sitä soittaneet, lähinnä rumpujen osalta kiinnostaa? Pitäis lauantaiana vetää, ja on mulle eke kerta kyseistä rallia, oli sitten miten kusen polttama tahansa. 16-osa haitsu/samba-basaria, B-osassa ride/snare-pelleilyä hakkailin reeneissä, mutta miten ootte muut vetävy? |
« edellinen sivu | seuraava sivu » | |
---|