kaljaah 28.04.2003 05:37:42 | |
---|
Ruotsinkielinen musiikki tyyliin Kent yms. Mitä mieltä? Te vähän vanhemmat ja viisaammatkin voitte vähän sanoa kommenttia tuosta miten ruotsin kieli sopii biiseihin.. Niin, mielestäni on aivan ihanan kuuloista kun kuulee esim. Kentin Dom Andran. Ruotsinkieli sopii siihen aivan mahtavasti ja vaikken osaa sanaakaan ruotsia niin se vaan kuullostaa niin mahtavalta :) Samoin Haaveet Kaatuu-biisin ruotsalaisversio on todella mahtava, sanoisinko ainakin "kuuluvuudeltaan" parempi kuin suomalaisversio? Noh, tiedä häntä.. Mutta sitten tämä ruotsalaisen musiikin muuntaminen suomalaiseksi, niinkuin Reijo Taipale teki Kentin Dom Andrasta. Siis tuo suomenkielinen kuulostaa ihan oudolta kun vertaa ruotsinkieliseen! Nyt en siis tarkoita sanoituspuolta, en tiedä onko suomenkielinen suomennos ruotsinkielestä vai miten, mutta se kuulostus.. siis.. hmm joo, olen väsynt näin puolikuuden aikaan enkä oikein osaa pukea ajatuksiani sanoiksi. Pointtina nyt vaan on se, että eikö ruotsin kieli kuulostakin hyvältä musiikissa? |
Oiva Tikka 28.04.2003 10:04:23 (muokattu 28.04.2003 10:04:55) | |
---|
Minun mielestäni se ei kaikkiin sovi, mutta Kentissä se on yks tärkee osa. Siihen sopii vitun hyvin, paremmin kuin mikään muu kieli. Ja suomenruotsalaisen bändin S.T.O.F.:in musaan sopii vitun hyvin. Ei kai se muualle sovi. Ei ainakaan räppiin, niin kuin ei suomikaan. |
Huikki 28.04.2003 10:14:03 (muokattu 28.04.2003 10:15:31) | |
---|
Ruotsinkielinen musiikki tyyliin Kent yms. Mitä mieltä? Te vähän vanhemmat ja viisaammatkin voitte vähän sanoa kommenttia tuosta miten ruotsin kieli sopii biiseihin.. Niin, mielestäni on aivan ihanan kuuloista kun kuulee esim. Kentin Dom Andran. Ruotsinkieli sopii siihen aivan mahtavasti ja vaikken osaa sanaakaan ruotsia niin se vaan kuullostaa niin mahtavalta :) Samoin Haaveet Kaatuu-biisin ruotsalaisversio on todella mahtava, sanoisinko ainakin "kuuluvuudeltaan" parempi kuin suomalaisversio? Noh, tiedä häntä.. Mutta sitten tämä ruotsalaisen musiikin muuntaminen suomalaiseksi, niinkuin Reijo Taipale teki Kentin Dom Andrasta. Siis tuo suomenkielinen kuulostaa ihan oudolta kun vertaa ruotsinkieliseen! Nyt en siis tarkoita sanoituspuolta, en tiedä onko suomenkielinen suomennos ruotsinkielestä vai miten, mutta se kuulostus.. siis.. hmm joo, olen väsynt näin puolikuuden aikaan enkä oikein osaa pukea ajatuksiani sanoiksi. Pointtina nyt vaan on se, että eikö ruotsin kieli kuulostakin hyvältä musiikissa? Haaveet kaatuu -biisin on alunperin säveltänyt Ville Pusa, löytyy vuonna 2000 julkaistulta Ville Pusan albumilta Silver. Ja biisin nimihän on Ingen vinner. Eikös tää Joren toiminta ole just ruotsinkielisen musiikin muuntamista suomalaiseksi? Eli Joren toilailuja koko "Haaveet kaatuu" suomennos. Mutta On muitakin hyviä ruotsinkielisiä kuin Kent esim: Paus tai Magnus Carlsonin soolotuotanto. Magnushan on siis mainion Weeping willowsin laulaja. www.stellankoti.tk |
Juntunen 28.04.2003 10:16:02 | |
---|
Ainoastaan Finntroll kuulostaa mielestäni hyvältä ruotsiksi laulettuna. Kent ei ole oikeen vielä uponnut. |
efunkelist 28.04.2003 11:10:54 | |
---|
meikkis diggailee BO KASPERS ORKESTERia ihan kybällä. Hassu juttu mutta tuohon bändiin tutustumisen myötä oon vähemmän 'inhonnu' ruotsin kieltä ts. perisuomalainen hurri-inhoni on lieventynyt =) oikeastaan oon yrittäny tehdä jazzahtavaa poppibiisiä ja sanoittaa sitä ruotsiksi mutta ei oma kielitaito siihen riitä :D http://www.thekristo.com/flashform.html |
Fortune 28.04.2003 11:36:06 | |
---|
Abba kuulostaa ruotsiksi aivan kauhealta muuten :) Kent kyllä toimii todella hyvin, ne englanninkieliset versiot menivät aika tusinakamaksi, kun se ruotsin sointi hävisi biiseistä. Suomennoksesta en sano mitään :) MA Nummisen "Som en gummiboll" on parempi kuin suomenkielinen versio ja kyllähän Pusan biisikin toimii Marjarannan iskelmälätistettyä versiota paremmin, vaikka teknisesti hieno laulaja onkin, niin rockia ei enää löydy miehestä sitäkään vähää, mitä Guitar Slingersin aikaan oli. |
karkki 28.04.2003 14:24:31 | |
---|
Tikulla silmään minua, kun vanhoja muistelen: Ebba Grön, Imperiet, Lolita Pop, Commando M. Pigg... 1980-luvulla tehtiin paljon loistavaa rokkimusiikkia entisessä alusmaassamme Pohjanlahden tuolla puolen. |
Blue Moon 28.04.2003 14:40:51 (muokattu 28.04.2003 14:45:42) | |
---|
Tikulla silmään minua, kun vanhoja muistelen: Ebba Grön, Imperiet, Lolita Pop, Commando M. Pigg... 1980-luvulla tehtiin paljon loistavaa rokkimusiikkia entisessä alusmaassamme Pohjanlahden tuolla puolen. "Uua Hela Natten" -vai miten se renkutus meni? - oli lähes maanvaiva silloin. Tarttui kuin purukumi kengänpohjaan. Freestyleko sen esitti? EDIT: Tarkistin itse - sehän oli Attack. Ja biisin kirjoitusasu oli "Ooa Hela Natten". - It's been a long time coming - |
Karlsson 28.04.2003 14:40:52 | |
---|
Joo, toi Bo Kaspars Orkestra jotankin osaa säväyttää. Saaristojatsia? Samanhenkistä tekee Lisa Ekdahl. Kivaa. Löysin kerran kirpparilta levylaaria plärätessäni levyn "kevyesti jatsahtavaa ruotsinsuomeksi 3" (samat teksti myös ruotsiksi). Outoa oli että koko levy oli instrumentaali... You can´t look cool and play bass at the same time! |
Grapevine 28.04.2003 14:42:44 | |
---|
Pointtina nyt vaan on se, että eikö ruotsin kieli kuulostakin hyvältä musiikissa? Ei(yleensä). Kent on kyllä poikkeus. Se laulaja osaa lausua ne sanat niin persoonallisen tyylikkäällä tavalla, ettei se kuulosta edes ruotsilta. |
karkki 28.04.2003 14:56:32 | |
---|
"Uua Hela Natten" -vai miten se renkutus meni? - oli lähes maanvaiva silloin. Rokkimusiikista minä puhuinkin, tuolla renkutuksella ei sen kanssa ole mitään tekemistä, eihän? |
Blue Moon 28.04.2003 15:01:12 | |
---|
Rokkimusiikista minä puhuinkin, tuolla renkutuksella ei sen kanssa ole mitään tekemistä, eihän? Jep, ei. Eikä ollut mitenkään tarkoitus kyseenalaistaa mielipidettäsi. Anteeksi, jos sait sellaisen käsityksen. Kunhan käytin (huonosti) aasinsiltana tuota 80-lukua. :-) - It's been a long time coming - |
Bantuteurastaja 28.04.2003 15:16:38 | |
---|
Falconerin ruotsinkieliset jollotukset ovat söpöjä, samaten Sack Trickin "Inga tomater för mig, tack", missä ST:n miehet shanghaiasivat Lontoon kaduilla kävelleen ruotsalaisturistin studioon laulamaan erään valmiin kappaleen ruotsiksi. |
Haaveet kaatuu -biisin on alunperin säveltänyt Ville Pusa, löytyy vuonna 2000 julkaistulta Ville Pusan albumilta Silver. Ja biisin nimihän on Ingen vinner. Eikös tää Joren toiminta ole just ruotsinkielisen musiikin muuntamista suomalaiseksi? Eli Joren toilailuja koko "Haaveet kaatuu" suomennos Ok, olin väärässä. Kiitos huomautuksesta. Nyt pientä asiaa viisaampana eteenpäin :) |
SiwamieS 28.04.2003 22:18:22 | |
---|
Looptroop - Jag sköt Palme Siinä teille biisi. |
Wuf 28.04.2003 23:44:40 (muokattu 28.04.2003 23:46:39) | |
---|
Ainoastaan Finntroll kuulostaa mielestäni hyvältä ruotsiksi laulettuna. Thyrfing ei siis taida olla tuttu? Ainakin Digerdödenissä on rankimmat kuulemani vokaalit. Ei tosin taida tippua haettuun kategoriaan, mutta helvatun toimivaa jytinäheviä tuo on. Edit: Kielioppi kuntoon. "Between the dog and wolf /
Bared fangs met in intercourse...." |
Timesby 30.04.2003 16:46:58 (muokattu 30.04.2003 16:47:07) | |
---|
M.A. Numminen Goes Techno på svenska on ainoa kappale johon ruåtti sopii... ~Virtaavan nesteen sisällä paine on / Alhaisempi kuin sen pinnalla~ |