Lähti siitä kun yritin tehdä jotain hilpeämpää kuin sitä normaalia angstivalitusmitälietä. Kommentoikaas sitte vaan. The World's strongest man Said to have a pact with satan Is only drawn by gold And the youngest of the Trapez-Three Truth (or rumours) to be told Has killed her groom As the gloomy-eyed director Sees their every move The clowns play evil tricks On the lions' cage And their tamer gets his kicks By kicking the jesters' faces And the horses who now gallop free Were released by the Trapez-Three Of whom now only stands one The others killed by anorexia But I know the live cannonball and the bearded concubine are making love behind the canvas wall The youngest of the Trapez-Three is always eating beef While the lion-taming man is a vegetarian His lions live in symbiosis with horses hand in hand And there would be many a romance (if lions could reach that high for a kiss) The fabled orchestra of clown Often organize a jam and the flute is played, always, by the world's strongest man And the circus' director has never said no if he's invited to be mocked by the clowns after the sunday show |
Lähti siitä kun yritin tehdä jotain hilpeämpää kuin sitä normaalia angstivalitusmitälietä. Kommentoikaas sitte vaan.
No en tiedä oliko tää niin erityisen hilpeä, mutta on pakko myöntää että helvetin hyvä teksti. Todella hyvä!! Erittäin persoonallinen ja omaperäinen pätkä. Hienoa!! Shun saturday iltoja, those having me nolostumaan. Lubrication Midsummer Page kädenväännössä and can better tulitikkutempunkin, what is naturally as Page allege canning appropriation combination sormella tulitikkuaskista röökin and firing its. |
Tein tosiaan tuon loppuosan ensimmäisenä kevyempää tavaraa tavoitellessani, mutta ei toiminut yksin niin piti tehdä eteen tuo synkempi "esittelyosuus". Sepä aiheuttaakin tekstiin oudon kaksijakoisuuden, kun se loppuu aivan erilaiseen tunnelmaan kuin mistä alkaa. Aihe on hauska ja virkistävän omaperäinen, ja minusta ehdottomasti paras pätkä on tuo aivan viimeinen riimipari. Siinä on selvä viesti, jokainen sana osuu tasan paikalleen ja luonteva rytmikin löytyy hakematta. Riimit ovat vähän sekavat: välillä niitä on, välillä ei ja joillain kohdin ne eivät ihan "osu". Tai ehkä tarkoitus on näin? Musiikkia kuulematta ei oikein voi sanoa enempää. Kieli on moitteetonta, mitä nyt "trapetsi" kirjoitetaan englanniksi "trapeze". Kaipaisin jonkinlaista tunnelman yhdenmukaistamista ja koheesiota, nyt se jää kokonaisuutena jää vähän hajanaiseksi. Hyvä teksti yhtäkaikki. The fact that no one understands you doesn't make you an artist. kuunneltua |