Tuli vaan mieleen, en suinkaan halua vittuilla tai nussia pilkkua, mutta suora suomennoshan on "Kenelle kello soi". Usein näkyy myös kirjoitettavan/sanottavan, että "For Whom The Bells Tolls", missä on kyllä yksi S liikaa. Eli joko "bell tolls" tai "bells toll", mutta siis oikeastihan se on "bell tolls". Eipä mulla muuta. Ja on muuten varmaan helpoin biisi mullekin mitä soittelen. Siinä on niin hidasta tuo sointujen vaihtuminen, niin on kiva keksiä pieniä kikkoja sinne väleihin. Enter Sandman on kans aika helppo. Ed, mine puhuu hoono soomi For Whom the Bells Toll (1940) Ernest Hemingwayn teos Kehittymisesi esteenä voivat olla laiskuus, lyhytjännitteisyys, muut intressit, ylimielisyys, epärealistinen kyky arvioida omat kyvyt, kannustamaton ilmapiiri, ajanpuute, nalkuttava vaimo (vaimon suusta:)! |
Joo ja minä möin toisen sukseni kolmen vanhana kaverille kun huomasin että yhdelläkin hiihdän nopeammin kuin Myllylä tai Isometsä. Vuotta myöhemmin turhauduin touhun helppouteen ja möin myös sauvani, sillä olin yksinkertaisesti aivan ylivoimainen ilman niitäkin. Huomasin jälleen, ettei minua vaatimattomampaa ihmistä yksinkertaisesti löydy koko muusikoiden.netistä. Siinä olet kyllä oikeassa ;) Kehittymisesi esteenä voivat olla laiskuus, lyhytjännitteisyys, muut intressit, ylimielisyys, epärealistinen kyky arvioida omat kyvyt, kannustamaton ilmapiiri, ajanpuute, nalkuttava vaimo (vaimon suusta:)! |