Aihe: etnisen musiikin covereista 1 | |
---|---|
![]() 29.11.2004 13:37:22 | |
Kiinnostaisi tehdä epäkaupallinen demo-cd etnistä musiikkia, ihan pieni määräkin vain. Osa musiikista on selvästi kansanmusiikkia, mutta osa taas selvästi jonkun tekemää. Monesti tekijöitä ei ole edes helppo selvittää: painetuissakin lähteissä tiedot vaihtelevat ja jopa puuttuvat. Kappaleet ovat osittain peräisin painetuista nuoteista (joissa joskus on copyright-tiedot mutta ei aina) mutta osittain ihan levyiltä kuunneltuja. Olen tutkiskellut nuo Teoston sivut läpi ja kahlannut aika paljon m-netin keskusteluja noihin covereihin liittyen. Olen nyt siinä käsityksessä että - jos käytän tekijänoikeudenalaista musiikkia, joudun hankkimaan luvan Teostolta, ja lisäksi, koska en jo soitinvalikoimankaan takia edes pysty esittämään alkuperäistä sovitusta, tarvitsen vielä sovitusluvan oikeudenomistajilta (joista toinen voi olla 50 vuotta sitten kuollut runoilija ja toinen jokin vinku-intialainen laulaja). Teoston sivuilta ei selviä miten tämä sovituslupa hankitaan. Näissä tapauksissa Suomesta ei varmasti löydy oikeudenomistajien edustusta. Ja miten sovitusluvan pyytäminen käytännössä tapahtuu, esim. nuotit vai äänitys? - jos käytän musiikkia joka ei ole tekijänoikeuksien alaista, on syytäkin että sovitus on oma, jottei rikkoisi kenenkään mahdollisia tekijänoikeuksia sovituksen osalta Eli tuntuu aika hankalalta.. | |
![]() 29.11.2004 13:48:46 | |
- jos käytän tekijänoikeudenalaista musiikkia, joudun hankkimaan luvan Teostolta, ja lisäksi, koska en jo soitinvalikoimankaan takia edes pysty esittämään alkuperäistä sovitusta, tarvitsen vielä sovitusluvan oikeudenomistajilta (joista toinen voi olla 50 vuotta sitten kuollut runoilija ja toinen jokin vinku-intialainen laulaja). Teoston sivuilta ei selviä miten tämä sovituslupa hankitaan. - jos käytän musiikkia joka ei ole tekijänoikeuksien alaista, on syytäkin että sovitus on oma, jottei rikkoisi kenenkään mahdollisia tekijänoikeuksia sovituksen osalta Sulle on tainnut jäädä tuo sovituslupa aika hämäräksi? Ei soitinnuksen vaihtuessa (tai transponointiin ym.) tarvitse hakea sovituslupaa. Sovituslupa on sellainen juttu, että katsot oman panoksesi kappaleiden vääntämisessä niin merkittäväksi, että sulle kuuluu antaa siitä myös rahaa. Jos hyväksyt sen, ettet saa sovittajan rahaa, eivätkä kappaleiden tulkinnat luonteeltaan olennaisesti poikkea alkuperäisestä (Hava Nagila räkäpunkkina tai teknodiskona) ei sovitusluvan hakemisessa ole järkeä tai mieltä. Julkaisuluvan hakemisen yhteydessä oikeudenomistaja saattaa olla kiinnostunut siitä, millaisena kappale esitetään. Ja joihinkin kappaleisiin ei yksinkertaisesti saa julkaisulupaa. "This is nothing to me! Nothing! Just a hobby! I could be basking in the sun in Florida!"
(Handsome Dick Manitoba) | |
![]() 29.11.2004 14:02:23 | |
Sulle on tainnut jäädä tuo sovituslupa aika hämäräksi? Ei soitinnuksen vaihtuessa (tai transponointiin ym.) tarvitse hakea sovituslupaa. Sovituslupa on sellainen juttu, että katsot oman panoksesi kappaleiden vääntämisessä niin merkittäväksi, että sulle kuuluu antaa siitä myös rahaa. Jos hyväksyt sen, ettet saa sovittajan rahaa, eivätkä kappaleiden tulkinnat luonteeltaan olennaisesti poikkea alkuperäisestä (Hava Nagila räkäpunkkina tai teknodiskona) ei sovitusluvan hakemisessa ole järkeä tai mieltä. Julkaisuluvan hakemisen yhteydessä oikeudenomistaja saattaa olla kiinnostunut siitä, millaisena kappale esitetään. Ja joihinkin kappaleisiin ei yksinkertaisesti saa julkaisulupaa. Juu, nimenomaan sovituslupa oli jäänyt hämäräksi. En löytänyt siitä oikein tietoa. Vastauksesi selvitti hieman, en todellakaan kaipaa sovituskrediittejä, mutta edelleenkin vaikuttaa epäselvältä missä raja kulkee. Tässä tapauksessa tyyli muuttuu kyllä, rytmi, soolot ja fillit vaihtuu, mutta kappaleita on tarkoitus käsitellä kunnioituksella, omien kykyjen rajoissa. Mutta jos tuo puoli hoituu julkaisuluvan kautta, sen helpompi. Hava Nagilasta löytyy kai jo vaikka millaisia versioita. Mutta eipä kuulu edes ohjelmistoon... | |
![]() 29.11.2004 14:06:18 | |
Mutta jos tuo puoli hoituu julkaisuluvan kautta, sen helpompi. Saattaa hoitua julkaisuluvan kautta. Korjatkaa jos olen väärässä, mutta käsittääkseni jopa Eläkeläisten tulkinnat hoituvat julkaisuluvan kautta. Käännöslupahan on sitten yksi erillinen asia... "This is nothing to me! Nothing! Just a hobby! I could be basking in the sun in Florida!"
(Handsome Dick Manitoba) | |
‹ edellinen sivu | seuraava sivu › 1 |
› Lisää uusi kirjoitus aiheeseen (vaatii kirjautumisen)