rheinone 08.01.2021 18:24:12 | |
---|
Tietämättömyyteni Dylanin etenkin 60-luvun tuotannosta hävettää. Lupaan ottaa haltuun vähintään vuosien 1963-65 albumit - lyriikat edellä. Between the velvet lies there's a thruth that's hard as steel.
"Rokapiliä" |
Kefiiri 08.01.2021 21:53:25 (muokattu 09.01.2021 08:03:38) | |
---|
rheinone: Tietämättömyyteni Dylanin etenkin 60-luvun tuotannosta hävettää. Lupaan ottaa haltuun vähintään vuosien 1963-65 albumit - lyriikat edellä. Dylan kuuluisi yleissivistykseen, mutta lyriikoiden syvällinen tajuaminen tuntuu liian isolta urakalta ennen kuin oikein tulee aloitettuakaan. "Watch the parking meters"... selitettynä kyllä tajuaa tuon tarkoittavan että ei pitäisi jämähtää paikoilleen. Mutta ei ilman selitystä (:uT) En ole musiikin asiantuntija. |
Kefiiri 08.01.2021 21:54:44 | |
---|
En ole musiikin asiantuntija. |
rheinone 09.01.2021 15:14:41 | |
---|
Kefiiri: Dylan kuuluisi yleissivistykseen, mutta lyriikoiden syvällinen tajuaminen tuntuu liian isolta urakalta ennen kuin oikein tulee aloitettuakaan. "Watch the parking meters"... selitettynä kyllä tajuaa tuon tarkoittavan että ei pitäisi jämähtää paikoilleen. Mutta ei ilman selitystä (:uT) Just noin. Mutta juuri yleissivistyksen vuoksi aattelin kuunnella sanoituksia ihan yleisenglantiosaamisella. Kun joku sanonta jää hämäräksi, jääköön. Jos biisin teksti on muuten kiinnostava, ehkä joskus tulee otetuksi selvää tuosta hämärästäkin rivistä. Between the velvet lies there's a thruth that's hard as steel.
"Rokapiliä" |
rheinone 09.01.2021 15:24:43 | |
---|
Between the velvet lies there's a thruth that's hard as steel.
"Rokapiliä" |
Juu niin siinä videon alla taidettiin sanoa. Alkuperäisesitystä en ole kuunnellut niin paljoa että osaisin sanoa miten suora käännös on, aika lailla vissiin? En ole musiikin asiantuntija. |
Alfons Åberg 17.08.2021 12:55:43 | |
---|
Jälkiruuaksi pari Rennietä ja iso tuoppi Samarinia |