Vessajono 12.09.2014 14:40:41 | |
---|
Börje: Ei liity pelkästään Pulmusiin, mutta yleisesti tähän tekstitysjupinaan. Itse osaan englantia ehkä keskivertoa paremmin, mutta tykkään kyllä teksteistä. Tajusin joskus, että paras vaihtoehto minulle on ainakin jenkkikomediasarjoja katsellessa (joissa ei vaikeaa sanastoa) on englanninkieliset tekstit. Silloin ei tarvii olla pelkän kuullunymmärtämisen varassa ja ei tule käännöksen aiheuttamia vesittymiä. Mäkin oon joskus kokeillut tätä ja todennut esim. Simpsonien ja South Parkin kohdalla mainioksi ratkaisuksi. Yleensä kaikki menee kyllä perille, pelkän kuulon varassa pärjää mutta jotain saattaa mennä ohi. Brittienglanti onkin sit ihan asia erikseen. Leuka rintaan ja paskat housuissa kohti uusia pettymyksiä. |
barclay 12.09.2014 17:03:23 | |
---|
Pakko tulla sen verran kommentoimaan että "Pulmuset" on siitä harvinainen sarja että sen suomenkielinen nimi on huomattavasti parempi kuin alkuperäiskielinen. Lyhyt ja ytimekäs, kun taas "Naimisissa lasten kanssa" Täh? Wtf? En ole koskaan njummartanut.. Sarjaa itsessään olen katsonut varmaan kymmeniä jaksoja, mutta mitään suuria tunteita se ei ole koskaan mussa herättänyt. Kostiainen. Karumpi saundi, parempi mieli http://www.mikseri.net/kostiainenproj |
CountX 12.09.2014 17:03:40 | |
---|
Itse ostan nykyään lähes kaikki dvd:t region-1:nä, koska euroversiot on melkein laitanaan leikattuja, silloinkin kun väitetään julkaisua leikkaamattomaksi. Jenkki-dvd:issähän ei tietenkään ole suomitekstejä, joten pistän aina englanninkieliset tekstitykset päälle, jos se mahdollisuus on suotu. Moni juttu menisi miulta korvien ohi ilman tekstityksiä. Ainoa huonompi puoli on se kun vastaan tulee fraasi jota ei ole koskaan kuullut tai ei muuten vaan ymmärrä sen merkitystä. Silloin pitää googlettaa, ja sekös häiritsee elokuvanautintoa. Ketjun oikeasta aiheesta jatkaakseni. Noissa Pulmuset dvd:issä on mitä ilmeisimmin uudet tekstitykset, eikä niistä vanhoista oivalluksista pääse nauttimaan? Ärsyttää kun pentuna naurattaneet, usein ajatuksen kanssa tehdyt tekstitykset on nykyjulkaisuissa heitetty kylmästi roskikseen ja laitettu tilalle jonkun eurooppalaisen firman liukuhihnatekstittäjän palkkapussi mielessä kääntämät tekstit. Eikä itse tekstittäjän nimeä enää aina edes mainita, vaan sen yrityksen jonka palkkalistoilla kyseinen henkilö puurtaa. |
Funkånaut 12.09.2014 17:22:10 | |
---|
barclay: Pakko tulla sen verran kommentoimaan että "Pulmuset" on siitä harvinainen sarja että sen suomenkielinen nimi on huomattavasti parempi kuin alkuperäiskielinen. Lyhyt ja ytimekäs, kun taas "Naimisissa lasten kanssa" Täh? Wtf? En ole koskaan njummartanut.. Toisaalta toi "married with children" oli siviilisäädyn termi, ainakin aikanaan Yhdysvalloissa. Ei välttämättä aukea suomeksi ihan niin kätevästi. Sanaleikki, kun välipisteetkin mukana. "Naimisissa... ja lapsiakin." Naisen iällä ja näöllä ei merkitystä, kunhan on hyvännäköinen ja omistaa hyvät vitut. - Olavi Perkiömäki -- Nopalla ei lennetä - absqua
Laatumusaa |
barclay 12.09.2014 17:43:19 | |
---|
Funkånaut: Toisaalta toi "married with children" oli siviilisäädyn termi, ainakin aikanaan Yhdysvalloissa. Ei välttämättä aukea suomeksi ihan niin kätevästi. Sanaleikki, kun välipisteetkin mukana. "Naimisissa... ja lapsiakin." N'joo, eipä tuo siltikään nimenä/sanaleikkinä ole kummoinen eikä tosiaan avaudu. The Simpsons, The Sopranos jne tyyli on jees. Mutta tämä ei taas liity ketjun varsinaiseen aiheeseen mitenkään. Oli mikä oli.. Kostiainen. Karumpi saundi, parempi mieli http://www.mikseri.net/kostiainenproj |
JohnJ 17.09.2014 12:32:27 | |
---|
barclay: "Naimisissa lasten kanssa" Täh? Wtf? En ole koskaan njummartanut.. "Married to" = naimisissa jonkun kanssa Eli "married with children" tarkoittaa ihan vain sitä mitä tuossa aiemminkin sanottiin, eli aviossa ja perheessä lapsia. Kai tuo nimi kuvaa noiden pisteiden kera ironisesti sitä miten avioelämä muuttuu lasten myötä. Metal meets the bone!
M.A.C.H.O. #13 - JUU HÄV PIIN IREISD!!!1 |
HaloOfFlies 23.10.2014 21:22:54 (muokattu 23.10.2014 21:24:15) | |
---|
Jaksaa kyllä naurattaa kerta toisensa jälkeen tuo jakso, jossa Al saa pestin vanhan highschoolinsa vartijana ja sitten mestaruuspokaali varastetaan. Se loppukohtaus on klassikkokamaa. "Al Bundy - security dude!" Out on the street for a living, picture's only begun. Got you under their thumb. |
HaloOfFlies 29.07.2015 17:55:01 (muokattu 29.07.2015 18:47:53) | |
---|
Out on the street for a living, picture's only begun. Got you under their thumb. |
juuso a 31.07.2015 10:50:17 | |
---|
Aloitin juuri uusintakierroksen. Meno alkaa olla melkoista jo kolmannella kaudella. |
Funkånaut 31.07.2015 11:05:47 | |
---|
"Tissit naisia kaunistavat, sinua kai sian tissit." |
Vessajono 31.07.2015 17:07:25 | |
---|
Funkånaut: Jostakin syystä en odota aivan liikoja tästä. Mjoo, johan toi parilla viimeisellä kaudella alkoi jo melkoisesti lässähtämään. Kampela77: Itsekin jaksoin 15 vuotta ravata salilla ja laskea kilokaloreita, mutta lopulta tajusin, että kaljan juominen alasti ja syöminen mitä huvittaa on paljon hauskempaa. Kuolen sitten kun kuolen. |
juuso a 03.08.2015 21:07:53 | |
---|
|
HaloOfFlies 10.08.2015 18:01:14 (muokattu 10.08.2015 18:25:53) | |
---|
Myös Katey Sagal on näyttänyt vihreää valoa Pulmusten paluulle. Samalla selvisi, ettei kyseessä ole mikään reboot vaan sarja keskittyisi Bud Bundyn elämään. David approached me about and I said, Anything, absolutely, Sagal said. I think all three of us, Ed, Christina and myself all told David yes. Its not really a reboot. Its a continuation I think of Bud Bundys story. http://www.slashfilm.com/married-with-children-reunion/ Myös Katey vahvisti, että Ed O'Neill ja Christina Applegate ovat niinikään mukana. Out on the street for a living, picture's only begun. Got you under their thumb. |
Syystä tai toisesta olen kyllä valmis jo sanomaan, että katsomatta paskaa tulee tästä uudesta setistä. Toivottavasti yllättävät mut positiivisesti. I am therefore leaving immediately for Nepal, where I intend to live as a goat. |
reaper666 13.08.2015 06:56:31 | |
---|
Decadetroll: Syystä tai toisesta olen kyllä valmis jo sanomaan, että katsomatta paskaa tulee tästä uudesta setistä. Toivottavasti yllättävät mut positiivisesti. Juu varmasti mutta jos haluaa positiivisia puolia miettiä niin aika on kyllä sarjan naisia kohdellut vähintäänkin hyvin :) |
iPadGuitarist 23.08.2015 07:56:36 | |
---|
Pulmusia olen katsonut niin kauan kun niitä on tullut. Ja kaikki uusinnat. Ihmesarja kun monta kertaa nähtyihin jaksoihin ei vain tunnu kyllästyvän. Ei Moderni Perhekään huono ole, mutta ei lähelläkään Pulmusia. Aiemmin mainittu höyläpenkki -kohtaus on yksi parhaista :) https://youtu.be/ZG0ft_5YXsA |
HaloOfFlies 12.06.2016 22:40:49 (muokattu 12.06.2016 22:42:48) | |
---|
Out on the street for a living, picture's only begun. Got you under their thumb. |
Milkop 14.06.2016 19:13:54 | |
---|
Harmi. Olisin kernaasti nähnyt tämän komediasarjojen uuden pelastajan. "Jos olet suuren hotellin aulassa ja kuulet 'Tonava Kaunoisen' soivan, häivy vähän helvetin äkkiä. Älä mieti. Juokse." |
Kaake 18.06.2016 14:12:14 (muokattu 18.06.2016 14:18:03) | |
---|
No väärinhän se meni Hey Punk, where you goin' with that flower in your hand?
Well, I'm goin' up to Frisco to join a psychedelic band. |
Vessajono 18.06.2016 14:17:00 (muokattu 18.06.2016 14:17:12) | |
---|
Kaake: Parhaat komediasarjat ikuna: 1) One foot in the grave 2) Married with children 3) Frasier Funkånaut: Noi naisten halut kuulostaa kyllä melko paljon luodilta mukesin katossa poistutettuja varusmiehiä kutittelemassa eiku mun perseeseen. |