aohranen 01.02.2015 14:46:47 | |
---|
Moi! Löyytykö mistään suomenkielistä laajempaa manuaalia/ohjekirjaa Zoom R16 laitteelle? Pikaopashan niissä taitaa olla suomeksi? Mutta ei laajempaa, kunnon ohjekirjaa.. Olisin kiitollinen infosta asian tiimoilta.. |
aohranen 05.02.2015 17:33:31 | |
---|
Eikö mistään saa suomalaista manuaalia? Olisin kiitollinen vinkeistä.. |
Tympee Huttunen 05.02.2015 18:24:29 | |
---|
aohranen: Eikö mistään saa suomalaista manuaalia? Olisin kiitollinen vinkeistä.. Mihin tarvitset ohjeita tarkalleen? Monelta toi löytyy ja helpohko käyttää. |
aohranen 05.02.2015 18:41:48 | |
---|
Lastinen: Mihin tarvitset ohjeita tarkalleen? Monelta toi löytyy ja helpohko käyttää. No, efektien lisääminen raitoihin ja ton metronomin kanssa on kanssa "tekemistä". Ja sitten kysymys, jos laitteesta on tietoa: Onko yleensä Zoom r16 kuulokelähdössä ongelmia, kun minulla varsinkin Zoomin omilla mikeillä äänitettäessä tulee kuulokkeisiin aikamoinen hurina. Mitenkähän sen sais eliminoitua? |
aohranen 05.02.2015 18:43:25 | |
---|
Niin ja olishan se kokonainen manuska suomeksi aika hieno asia, nopeuttaisi noin 90 prossaa työskentelyä :) |
Tympee Huttunen 05.02.2015 21:18:49 | |
---|
aohranen: No, efektien lisääminen raitoihin ja ton metronomin kanssa on kanssa "tekemistä". Ja sitten kysymys, jos laitteesta on tietoa: Onko yleensä Zoom r16 kuulokelähdössä ongelmia, kun minulla varsinkin Zoomin omilla mikeillä äänitettäessä tulee kuulokkeisiin aikamoinen hurina. Mitenkähän sen sais eliminoitua? Olen kerran tuon efektin lisäämisen tällä palstalla neuvonut. Voin sen etsiä, kunhan pääsen koneelle kännykän sijaan. Hurina ei kuulosta terveeltä, mutta etädiagnoosi on kovin vaikea. Mikä metrononin kanssa? Klikkaat tools, sieltä metronome, edit ja asetukset miten haluat tempoa myöten. |
aohranen 06.02.2015 14:48:39 | |
---|
Jos manuska löytyisi suomeksi, siitähän vois jopa maksaa :) |
aohranen: Jos manuska löytyisi suomeksi, siitähän vois jopa maksaa :) Ei kannata. Mun mielestä kannattaa oppia tulemaan toimeen engelskalla näissä musahommissa. Mie oon ite ollu aina helvetin huono kielissä, mutta pärjänny kyllä noitten manuskojen kanssa, kun oon vähän nähny vaivaa. Aina tuolla toistuu samat termit eli kun yhden kanssa uhraat aikaa siihen, että ajatuksella käyt manuskaa läpi sitä itelles kääntäen, niin jatkossa ei oo mitää hankaluutta, kun on helppo handlata peruskäänökset. Tämän jälkeen ei oikeastaan enää halua ees nähdä niitä suomenkielisiä käännöksiä, joissa termitkin on välillä mitä sattuu. asialliset hommat hoietaan, muuten ollaan ku ellun kanat... |
Sax-pappa 07.02.2015 09:48:08 | |
---|
aohranen: Jos manuska löytyisi suomeksi, siitähän vois jopa maksaa :) Sitten vaan englanninkielinen manuska ammattitaitoiselle kielenkääntäjälle. Valmiina ei suomenkielistä taida olla. |