Aihe: MTV3 uutisankkurien puheen prosessointi
1 2
Danko
09.11.2013 21:07:11 (muokattu 09.11.2013 21:15:49)
 
 
olex_tur: Miksi? ja Miksi tuollaisia päästetään levitykseen?
 
Miksaus tehdään viimeisenä, leikkauksen ja julkaisun välissä; ja koska leikkaus poikkeuksetta viivästyy ja julkaisupäivä on jo lyöty lukkoon, ei miksausta vaan ehditä tekemään "kunnolla".
 
Telkkariversioita ei edes miksata erikseen vaan 5.1-miksaus rutistetaan stereoksi sellaisenaan.
 
e: Kalmo: Yksi syy on myös, ettei näyttelijöiden äänenmuodostukseen enää satsata teatterikorkeakoulussa.
 
Itsehän työskentelin Teakissa viime vuosikymmenen puolella enkä kyllä sen perusteella allekirjoittaisi tuota, mutta ehkä ne ajat vaan muuttuvat.
"No olet luultavasti ammattitaitoinen miksaaja ja sulla on laitteisto kohdillaan." -OPJ1974
Kalmo
09.11.2013 22:41:49
Danko:
 
Itsehän työskentelin Teakissa viime vuosikymmenen puolella enkä kyllä sen perusteella allekirjoittaisi tuota, mutta ehkä ne ajat vaan muuttuvat.

 
Jospa ei vain vaatimustaso ole kyllin korkealla? Olen käynyt aika monta kertaa teatterissa esim. viim. 10 vuoden aikana, ja melkein joka esityksessä on joku/joitain, osaamiseltaan tältä osin mielestäni heikkoja. Ja kun puhutaan Helsingin kaupunginteatterin ja Kansallisenkin produktioihin päässeistä näyttelijöistä, niin kummastuttaa se.
Asus P5B, E6600 Core 2, E-MU 1820, 2 G RAM, GF 7300, XP, SONAR 8.5 Keski-ikäisellä amatöörillä on se etu, että edessä olevia turhautumisen vuosia on vähemmän.
Danko
09.11.2013 22:59:18
 
 
Kalmo: Jospa ei vain vaatimustaso ole kyllin korkealla? Olen käynyt aika monta kertaa teatterissa esim. viim. 10 vuoden aikana, ja melkein joka esityksessä on joku/joitain, osaamiseltaan tältä osin mielestäni heikkoja. Ja kun puhutaan Helsingin kaupunginteatterin ja Kansallisenkin produktioihin päässeistä näyttelijöistä, niin kummastuttaa se.
 
Entä montako Teatterikorkeakoulun Opetusteatterin esitystä olet nähnyt(/kuullut)?
"No olet luultavasti ammattitaitoinen miksaaja ja sulla on laitteisto kohdillaan." -OPJ1974
anapena
10.11.2013 14:03:19 (muokattu 10.11.2013 14:04:39)
Musta tuntuu, että Suomessa äänitöiden erikseen tekemisen kulttuuri on sangen nuorta, verrattuna amerikoihin, ja tarkoitan nimenomaan telkkaria. Kuvaleikkaajat usein tekevät äänelle sen mitä pystyvät. Toki nykyään aika moneen sarjaan äänityöt tehdään erikseen, mutta siihen varattu aika/raha on todella rajallista.
Meillä on todennäköisesti ihan liian paljon kanavia ja ohjelma-aikaa. Bisneksessä liikkuva rahamäärä ei ole kasvanut samassa suhteessa. Tämä nyt on mun mutuilua, kommentoikaa lisää.
Osaavia tekijöitä on todennäköisesti tarpeeksi saatavilla, eli siitä homma ei varmastikaan ole kiinni. Mutta katsoja on aina oikeassa;)
Istu ja pala!
Spedemix
11.11.2013 22:10:34
Pääsäntöinen syy miksi suomalaisissa leffoissa on vaikea saada dialogista selvää (ja miksi ne ovat kovin taustameluisia) on se että ei ole budjettia overdubata vaan kuuntelemme cinemassa sitä puomimikkiä. Suurimmassa osassa ameriikanlehvoista on dialogi ovardubattu ja siksi se on huomattavasti selkeämpää/puhtaampaa.
 
Eräs tuttu joka työskentelee musahommien lisäksi hieman myös leffasoundtrackien parissa mainitsi joskus (ehkä hieman puoliläpällä) että Foleyjäbät miksaa leffojen ääniraidat Suomessa ja että juuri siksi (puomi-)puhe jää armotta jonkun random töminäfoleyn alle.
miksauksia: http://soundcloud.com/spede-1
anapena
12.11.2013 00:25:11 (muokattu 12.11.2013 00:26:07)
Juurikin näin. On oma taitonsa sulauttaa yhteen kuvauksissa tallennettu hunttiääni ja jälkiäänitetty puhe. Kyllä kait Suomessakin välillä jälkiäänitetään jotain pätkiä, jos se ei ole tarpeeksi hyvin onnistunut kuvauksissa. Niin, mihin se raja vedetään...ja tuo foley-homma. Usein varmaan samat jätkät tekee sekä foleyt että hunttien jälkityöhommat...silloin ei varmaan raaski laittaa vaivalla tehtyä kolinaa&ropinaa tarpeeksi hiljaselle;) Eri asia ehkä, jos foleyt tulee muualta? No tätä heittoa ei tartte kauheen tosissaan ottaa...
Istu ja pala!
Triskal
13.11.2013 09:26:15 (muokattu 13.11.2013 09:28:39)
 
 
Spedemix: Pääsäntöinen syy miksi suomalaisissa leffoissa on vaikea saada dialogista selvää (ja miksi ne ovat kovin taustameluisia) on se että ei ole budjettia overdubata vaan kuuntelemme cinemassa sitä puomimikkiä. Suurimmassa osassa ameriikanlehvoista on dialogi ovardubattu ja siksi se on huomattavasti selkeämpää/puhtaampaa.
 
Varmasti on näin. En silti usko, etteikö puomilla tehdystä voisi equttamalla saada kelvollista jälkeä.
 
anapena: Juurikin näin. On oma taitonsa sulauttaa yhteen kuvauksissa tallennettu hunttiääni ja jälkiäänitetty puhe. Kyllä kait Suomessakin välillä jälkiäänitetään jotain pätkiä, jos se ei ole tarpeeksi hyvin onnistunut kuvauksissa.
 
En muista mitä katselin tuossa vähän aikaa sitten, mutta suomiproduction se oli, ja siellä oli overdubeja niin karmeassa epäsynkassa, että pahaa teki. Ihmettelin eikö kukaan tosiaankaan ole kuullut SynchroArtsista ja niiden ADR-ohjelmistoista.
http://simonj.fi | http://etappi.org | kalamies#33 >-)))>
Tigerstedt
13.11.2013 10:30:23
 
 
Triskal: Varmasti on näin. En silti usko, etteikö puomilla tehdystä voisi equttamalla saada kelvollista jälkeä.
 
Puomilla saa loistavaa jälkeä, jos puomittaja on ammattitaitoinen. Enemmän ongelmallisena olen ite nähnyt nappimikit, jotka leffahommissa joudutaan luonnollisesti piilottamaan vaatetuksen alle. Jos puomilla ei saada käyttistä, joudutaan noita tuhnuja sitten käyttämään. Siinä on eq:lle käyttöä ihan riittävästi.
The gum you like is going to come back in style.
anapena
13.11.2013 12:05:30
Niinpä. Jos se puomi jää liian kauas, taikka tilanteessa on muuten hälyä&häiriötä taikka takaraivoon suunnattua mikkiä jne, niin ei siinä oikein equttelukaan auta. Ja jos ilmaisu on mutinaa taikka kieli on solmussa...
Ammattitaitoisen puomittajan touhua on hieno seurata ja kuunnella:)
Istu ja pala!
‹ edellinen sivu | seuraava sivu ›
1 2
Lisää uusi kirjoitus aiheeseen (vaatii kirjautumisen)