Aihe: Tango "Ilta Välimerellä"
1 2 3
korkovaara
02.08.2013 23:04:40
korkovaara: muistan jostain hän ei saanut miehiä mukaansa koska kiilas,eikä taas siinä on vaikea
pysyä tempossa.laulajan kanssa on toinen,mutta hanuri vetelee ei siihen pysty kukaan.

mikä se humppa nyt on minkä se oli muka vetänyt,nyy jorkissa sanoi kun vedettin
 
se liperinlavalla..ja nyt poika kahdentahdin soolo,vittu mulla on kuvakin sieltä.
korkovaara
02.08.2013 23:20:54
Ahvenainen aivan uskomaton hanuristi.
korkovaara
02.08.2013 23:23:50
korkovaara: Ahvenainen aivan uskomaton hanuristi.
se oli kammottava keikka eila raukka oli ihan kalpeena.
-tuli mieleen kun katsoin häntä,mikähän tuollakin on tausta.,en tykännyt.
okabass
03.08.2013 12:50:27
Ai tangoilta Välimerellä. Koskas on lähtö?
In porto perse vitulus est. Käännös: "Satamassa on vasikka".
jajuhani
01.09.2013 21:12:45 (muokattu 01.09.2013 21:13:27)
Youtuubiin on tullut toiseksi paras versio otsikon tangosta. Vili Vesterinen ja Dallapé levyttivät kappaleen vuonna 1937. On niin alkuperäisen Frosinin oloinen että!!!
Paras on luonnollisesti säveltäjän itsensä eli Frosinin esitys.
Ellei tiedä minne on menossa, päätyy todennäköisesti jonnekin muualle.
EP
01.09.2013 21:15:39
jajuhani: Youtuubiin on tullut toiseksi paras versio otsikon tangosta. Vili Vesterinen ja Dallapé levyttivät kappaleen vuonna 1937. On niin alkuperäisen Frosinin oloinen että!!!
Paras on luonnollisesti säveltäjän itsensä eli Frosinin esitys.

 
Olisit laittanu linkkiä myös.
Einherjar
02.09.2013 02:28:36
EP: Olisit laittanu linkkiä myös.
 
Olisko tuo toinen:
http://www.youtube.com/watch?v=bJ-_aAEhrwo&t=11m30s
 
Alkuperäistä ei kyllä äkkiseltään löytynyt.
"Sanovat että osaisin miksata, mutta kyllä se viina mahtaa olla minun juttu" -Tuntematon miksaaja
okabass
02.09.2013 20:58:47
Nyt tulee tuoretta vitsihumööriä. Ilta Välimerellä on ruåtsiksi natten på lavuaren.
In porto perse vitulus est. Käännös: "Satamassa on vasikka".
jajuhani
02.09.2013 21:21:34
okabass: Nyt tulee tuoretta vitsihumööriä. Ilta Välimerellä on ruåtsiksi natten på lavuaren.
Väärin sammutettu! Natten på lavuaren on suomeksi Yö altailla!
Ellei tiedä minne on menossa, päätyy todennäköisesti jonnekin muualle.
KoskPaavo
02.09.2013 22:12:00
okabass: Nyt tulee tuoretta vitsihumööriä. Ilta Välimerellä on ruåtsiksi natten på lavuaren.
 
Bror Abbors: Savolaxsvenskhumör ( huomatkaa että oon asunut ett år i Sverige)
"Quidquid Latine dictum sit, altum videtur."
okabass
03.09.2013 06:54:38 (muokattu 03.09.2013 06:56:53)
jajuhani: Väärin sammutettu! Natten på lavuaren on suomeksi Yö altailla!
 
Tämä onkin hienon, nokkelan vitsini clue.
In porto perse vitulus est. Käännös: "Satamassa on vasikka".
EP
03.09.2013 07:12:25
okabass: Tämä onkin hienon, nokkelan vitsini clue.
 
Arvasin! : )
pekkajau
03.09.2013 23:23:34
Let it be me = Hiukset happanevat
EP
04.09.2013 07:11:26
pekkajau: Let it be me = Hiukset happanevat
 
Tää olikin jo ihan huippunokkela juttu, hyvä!
Anonymous-jazz
04.09.2013 15:58:10 (muokattu 04.09.2013 15:58:56)
 
 
Hitto kun se Timo Luostarin "Ilta Välimerellä" versio hävitettiin Youtubesta.
"In a time of universal deceit, telling the truth becomes a revolutionary act" - George Orwell
okabass
05.09.2013 08:44:26 (muokattu 05.09.2013 08:56:05)
Tämä ei liene Ilta Välimerellä kipales, mutta vähintäin yhtä hyvä. Ilmeisesti Miri tai Nykänen rummuissa.
Veikkaan, että tämä on pakollisena kipaleksena kultaisessa harminokassa jo ensi vuonna. Lienee Ahvenaisen sovitus?
 
http://youtu.be/mO9Tlv5Ovhk
 
Ps. Helenalta ja Timolta löytyy myös muita herkkuja Youtubesta.
In porto perse vitulus est. Käännös: "Satamassa on vasikka".
KoskPaavo
05.09.2013 15:28:56 (muokattu 05.09.2013 15:30:16)
Plussa lähti Kiveriöön. Rummut elävöittivät mukavasti, olikohan Sihvos-Hessu?
Kyllä oli vanhan liiton rumpali nyt "puikoissa".
"Quidquid Latine dictum sit, altum videtur."
okabass
05.09.2013 19:00:43 (muokattu 05.09.2013 19:14:58)
KoskPaavo: Plussa lähti Kiveriöön. Rummut elävöittivät mukavasti, olikohan Sihvos-Hessu?
Kyllä oli vanhan liiton rumpali nyt "puikoissa".

 
Huh huh. Luulin jo, ettei palstalta löydy ainuttakaan oikeaa harmonikkamusiikkia syvällisesti ymmärtävää henkilöä. Onneksi pelkoni oli turha. Siitä plussa.
Veikkaan edelleen, että runpuja vetää Nykänen.
In porto perse vitulus est. Käännös: "Satamassa on vasikka".
‹ edellinen sivu | seuraava sivu ›
1 2 3
Lisää uusi kirjoitus aiheeseen (vaatii kirjautumisen)