Aihe: Retaliation
1
PlasmaDemon
10.04.2004 03:08:38
Täs on taa tätä mun perus paskaa, jossa on varmaanki kielioppi perseellään, JA EN OO OTTANU OPIKSENI VAAN JATKAN YHÄ MYÖS ENKULLA..
 
Retaliation / Reprisal
( kostoisku )
 
I’m so completely the broken
( minä olen niin murtunut kokonaan )
And no more be left other than my own anger
( ja enää ei ole jäljellä muuta kuin minun oma vihamielisyys )
As yet it’s early days do a miscalculation
( vielä toistaiseksi on aikaa tehdä virhearvio )
Before all the days off one’s life are end whit a whimper
( ennen kuin kaikki elonpäivät ovat loppuneet surkeasti )
Eternally / Forever and endlesses among
( ikuisesti ja loputtomasti kesken )
 
I want hate this earth as far as the end of the world
( mina haluan vihata tätä maailmaa mailman loppuun asti )
I haven’t got a love anyplace
( minulla ei ole rakkautta mihinkään
You open the my cace, every is locked
( sinä avaat minun lippaani, joka on lukittu )
That’s why all things are bad and things are fucked up
( siksi kaikki asiat ovat huonosti ja menevät pain persettä )
So that I demand that you are shut up
( joten minä haluan että sinä olet hiljaa )
 
The fat is in the fire, and death is cases
( nyt piru on merrassa ja kuolema on kohdalla )
There is a war on, you are in for it
( nyt on sota, te saatte ikävyyksiä )
That’s enough to me, I have to leave
( nyt riittää minulle, minun täytyy lähteä )
Must I go berserk against you
( täytyykö minun alkaa teitä vastaan rähjäämään / taistelemaan )
 
Now begin the reprisal, who coming roughly
( nyt alkaa kostoisku , joka tulee raa’asti )
Is any much survival, before our time is here
( onko enää elinaikaa, ennen kun meidän aika koittaa / on täällä )
Who shed a last tears, I have grave what is my near
( kuka vuodattaa viimeiset kyyneleet, minun haudalle mikä on minun lähelläni )
Now we are guits are and now is you are next
( nyt olemme kuitit ja nyt on teidän vuoronne )
Desire for revenge is back and new talion is born
( kostonhalu on palannut ja uusi kostonperiaate on syntynyt )
 
Nothing of the kind, still more I hate him
( vielä mitä, vielä enemmän minä vihaan häntä )
Than I dawned upon to me that he love me
( kun minulle valkeni että hän rakastaa minua )
Nobody doesn’t told that, nobody doesn’t wanted
( kukaan ei kertonut sitä , kukaan ei halunnut )
 
Revenge attack and retaliation
( kostohyökkäys ja kostonhimo )
They are in the my head
( Ne ovat minun päässäni )..
"rock-kikjeppi!": huusi ryssä, kun voodoo-kitaran kaatopaikalta löysi.
PlasmaDemon
10.04.2004 12:13:21
Läski on tulessa ja kuolema on tapauksia?
 
voi olla tälläinenkin käännös, mutta ainakin mun tietokoneen EuroWorld Quick translator- kielisanakirja sanoo et käännös on nyt on piru merrassa, eikä läski on tulessa.....
"rock-kikjeppi!": huusi ryssä, kun voodoo-kitaran kaatopaikalta löysi.
PlasmaDemon
10.04.2004 12:34:37
No mitäs mieltä ootte tosta tarinasta SIIS JOS se mukailisi tota suomennosta vaikka kielioppi onkin NYT täysin persettä voi sen korjata ja muuttaa sanoja ja lauseen muotoja.
Vaikka joku paremmin-kielioppia-osaav kaveri vois sitä kattoo......
 
No mikä tarina? Hyvä?Huono?
 
Yritin saada tosta kertomuksesta vähä samanlaista ku mun suomenkielisistä lyriikoista.
Teinkin sen melkeen kostoretki- lyriikkani pohjalta....
"rock-kikjeppi!": huusi ryssä, kun voodoo-kitaran kaatopaikalta löysi.
DeWilde
10.04.2004 13:02:08
Yleensä sellaiset sanoitukset, jotka on käännetty suomesta englanniksi eivät toimi, poikkeuksiakin tosin on.
 
You open the my cace, every is locked
( sinä avaat minun lippaani, joka on lukittu )

 
Sana "joka", kääntyy englanniksi sekä "every" (joka kerta=every time), että "that" (joka on= that is). Et voi katsoa käännöksiä suoraan sanakirjasta tai kieliohjelmasta, koska sama sana voi tarkoittaa useaa eri asiaa.
 
Who shed a last tears, I have grave what is my near
( kuka vuodattaa viimeiset kyyneleet, minun haudalle mikä on minun lähelläni )

 
Suomennettuna: Kuka vuodatti yksi viimeiset kyyneleet, minulla on hauta. Mikä on minun lähellä?
 
Tämän kai kuuluisi mennä: Who shed the last tears to my grave that is near me? (Lause kuulostaa oudolta, eikö ihmisen hauta ole yleensä lähellä ihmistä itseään?)
Tämä kirjoitus on 99% varmuudella WANHA!!!!!!!!!!!111111
Xebeche
11.04.2004 19:44:44 (muokattu 11.04.2004 19:52:39)
Eh. Arvoisa herra, vaikka olettekin ihailtavasti petrannut sanavaraston laajentamista ja perehtynyt kielten välisiin eroavaisuuksiin erilaisten sanontojen ja ilmausten suhteen (EuroWordin suosiollisella avustuksella), olisi edelleen suositeltavaa että opettelisitte kieliopin kunnolla. Ilman sen hallintaa sinänsä hyvät ideat - joita tässäkin tekstissä on olemassa - hukkuvat epäselvyyden harmaaseen massaan. Tarinassa ei sinänsä ole mitään vikaa, aihe on käyttökelpoinen, mutta ennen perusteiden hallintaa ei pitkälle pötkitä.
 
Lis: neuvoisin sinua jatkamaan suomenkielisten tekstiesi tekemistä. Niissä on omaa ääntä ja tuotantoa tuntuu syntyvän aika paljon, eli sillä alueella potentiaalia on.
Puhu vertauksin sokeille / Kivin, kepein kopeille / Sanoin suorin sioille / Pienin muodoin suurisuille.
ROuster
12.04.2004 11:35:33
Kannattaa aloittaa siitä, että teet ensin yksinkertaisia sanoituksia enkuks ja sitten vaikka luetutat ne jollain, joka taitaa englannin kielen edes kohtuullisesti...kul siitä hyvä tulloo...
Hendrix + Fender = I surrender
ercciman
14.04.2004 08:01:06
Ihan hyvää tekstii mut ei yllä Meths Drinkersin tasolle. Jatka samaan malliin
jep
‹ edellinen sivu | seuraava sivu ›
1
Lisää uusi kirjoitus aiheeseen (vaatii kirjautumisen)