EP 24.10.2011 09:53:49 | |
---|
KanttoriPiiparinen: Oho... Meinasi päästä unohtumaan eräs nuoruusvuosieni käännös/sovitus inhokeista. Suomen juntti-popin keksijät(?) Eero ja Jussi Raittinen asensivat kuuskyt luvulla nelikulmaiset pyörät Glen Millerin herttaisesti rullaavaan swingiin: Chatanooga Choo Choo. Se oli silloin kun Pasilan asemalla matkajännityskin laukes, eväspussit aukes ja syötiin juu juu juustoa ja näkkileipää. Silloinen tyttökaverini esitti tätä sadistisesti säännölisin väliajoin, saadakseen minut raivon valtaan. Swengaavat mestari Millerin brassit, kuoro ja laulusolistit vaihdettiin jonkinlaiseksi takakomppi-kitara-hässäkäksi ja sanoitus haki vertaansa tyylittömyydessään. Tässä kammotuksessa näkee selvästi sen, kuinka alan osaajatkin osaavat pudota junan kyydistä ratavallille ja jäädä sen viereen rypemään. Toi Eeron ja Jussin versio on kyllä niiiiiiiiiiin hyväntuulinen, ettei voi olla vihainen? :oO Tykkään ihan hemmetisti, oon aina tykänny! : ) Nää on niitä juttuja mitkä vois käsitellä ihan eri biisinä tavallaan, originaali on tietenkin hieno ja ei voi oikeen verrata keskenään.. |
Sax-pappa 24.10.2011 10:24:05 | |
---|
EP: Toi Eeron ja Jussin versio on kyllä niiiiiiiiiiin hyväntuulinen, ettei voi olla vihainen? :oO Tykkään ihan hemmetisti, oon aina tykänny! : ) Nää on niitä juttuja mitkä vois käsitellä ihan eri biisinä tavallaan, originaali on tietenkin hieno ja ei voi oikeen verrata keskenään.. Tämä oli niin hienosti sanottu, että on pakko kommentoida. Tykkään siis itsekin molemmista versioista. |
WanhaWetäjä 27.10.2011 03:09:33 | |
---|
|
isojussi 27.10.2011 04:19:08 | |
---|
Sax-pappa: Tämä oli niin hienosti sanottu, että on pakko kommentoida. Tykkään siis itsekin molemmista versioista. Sama täällä. Kaima tekee aina erinomaista jälkeä. Humpan suurin sooloakti ja armoitettu artisti - pätevä kuin pänti, ylevä kuin yhtye, oiva kuin orkesteri ja taimissa kuin tanssimuusikko. Lisäksi lämmin käsi, suuri sydän ja iso pää. |
isojussi 27.10.2011 04:21:36 | |
---|
Humpan suurin sooloakti ja armoitettu artisti - pätevä kuin pänti, ylevä kuin yhtye, oiva kuin orkesteri ja taimissa kuin tanssimuusikko. Lisäksi lämmin käsi, suuri sydän ja iso pää. |
EP 27.10.2011 05:44:23 | |
---|
|
KanttoriPiiparinen 27.10.2011 08:11:19 | |
---|
Ei tämä tästä enää pahemmaksi voi muuttua. |
WanhaWetäjä 27.10.2011 13:50:29 | |
---|
isojussi: HOHOHOHOOOOO! Mistä vitusta sää ton kaivoit. HAHA - ei perrrrrkeeles! Toi kiipparipudotus noissa väleissä kruunaa kaiken! Jostain se vaan tuli vastaan kun aikani selailin, simppeli konsti löytää "helmiä" on se että laittaa "tuubiin" artisin/bandin nimen, juurikin aikavälilllä 60-80 kulta-aikaansa eläneet tuottavat yleensä parhaan tuloksen;-) "Viisi varmaa".... http://www.youtube.com/watch?v=l5Av0280Qx8&feature=relatedMelkosta... |
pekkajau 27.10.2011 21:47:27 | |
---|
|
peaak 02.11.2011 15:17:00 | |
---|
Mieleen tuli ainakin pari Lindin Kaitsun rimanalitusta: Jay Epaen "Putti putti" ja "...kaalimaassa jänöjussit kaaleja ei saa syödä..." tai jotakin sinnepäin. Sitten pari nättiä instrumentaalia, joihin on pitänyt väkisin väkertää suomenkielinen teksti (sorry vain, Saukki ja Repe). "On hankalaa seepraa pitää maskottina, mutta ei kai ole seeprallakaan helppoa" (harmi kun en enää muista sanoja tarkemmin), jonka muistaakseni rallatteli V.Kekkonen. Johnny Forsell puolestaan tärveli kauniin harppubiisin "Kappeli mäntyjen keskellä". |
jazzbass-73 03.11.2011 22:55:28 | |
---|
hvinnamo: Toisinpäin taas jos asiaa tarkastelemme niin voinemme todeta että Stingin ei olisi ikinä pitänyt raiskata Tapani Kansan hienoa Kultaniittyjä englanniksi, mikähän Fields of gold se nyt olikaan? Ja Bryan Adams vielä riepotteli kuulijan jokaista aistia kääntämällä Tapsan mahtilyyrikan : "Rakastellessasi Saat Tietää", muotoon: Have you ever loved a woman. Lainaus: Suomalaisen iskelmän huikaisevin mestariteos kautta aikain. Erityisesti säkeet "Ja kun näet syntymättömän lapsen silmissään/ sä rakastelet naista oikein" iskeytyvät kuulijan tajuntaan lähtemättömästi. Mutta onneksi näitä ei ole montaa englanniksi tehty. Totta töriset ! Ei oo noilla ulkomaanpelleillä mitään rotia . Että minnuu niin jotekkii korppee ku kaikenmaailman raijjan atamssit sun muut stinkit tuosta vaan vetelee Tapsun ihan ite keksimiä sävelmiä ... ja vielä julkisesti ilkeevät rahastaa niillä . Saunan taakse koko porukka . |
EP 04.11.2011 05:58:00 | |
---|
jazzbass-73: Totta töriset ! Ei oo noilla ulkomaanpelleillä mitään rotia . Että minnuu niin jotekkii korppee ku kaikenmaailman raijjan atamssit sun muut stinkit tuosta vaan vetelee Tapsun ihan ite keksimiä sävelmiä ... ja vielä julkisesti ilkeevät rahastaa niillä . Saunan taakse koko porukka . Voisko joku kertoo mistä tässä on kysymys? En edelleenkään ymmärrä mikä noissa suomalaisissa sanoissa on vikana verrattuna englanninkielisiin? |
Ukko 04.11.2011 13:21:56 | |
---|
COVS jäsen nro 6 |
isojussi 05.11.2011 00:21:36 | |
---|
Ukko: : ) Rock around the clock olis myös saanut jäädä suomeksi tekemättä, etenkin se sovituspuoli oli perseestä. Nyt taas sitten pitää ymmärtää aikaa ja paikkaa jne... Humpan suurin sooloakti ja armoitettu artisti - pätevä kuin pänti, ylevä kuin yhtye, oiva kuin orkesteri ja taimissa kuin tanssimuusikko. Lisäksi lämmin käsi, suuri sydän ja iso pää. |
Prophet 05.11.2011 00:27:06 | |
---|
|
EP 05.11.2011 06:05:22 | |
---|
|
Ukko 05.11.2011 12:03:44 | |
---|
COVS jäsen nro 6 |
Ukko 05.11.2011 12:04:20 | |
---|
isojussi: Nyt taas sitten pitää ymmärtää aikaa ja paikkaa jne... Toki toki. Kyse onkin henk koht. mieltymyksestä. COVS jäsen nro 6 |
|
baron 05.11.2011 12:44:17 (muokattu 05.11.2011 12:47:07) | |
---|
EP: Toihan on jatsii!! ..ihan vit*un hyvä! :D Tosta biisistä on tehty muistaakseni aika paljon muitakin Suomiversioita? Tuolta löytyy Göran Ödnerin versio vuodelta 1955 mutta samana vuonna myös rocktähdet Reijo Kallio ja Harmony Sisters tekivät omat versionsa, aika samantapaiset:-) You can play any note on any chord. If it sounds "right", then it is (Mark Levine) |