DM 06.04.2013 16:21:05 | |
---|
If you find yourself lost in the woods, fuck it, build a house. "Well, I was lost, but now I live here!" -Mitch Hedberg |
BondakeBunny 06.04.2013 16:34:04 | |
---|
The lake house ? Sattuma on nerouden ydin. |
Milkop 06.04.2013 16:40:50 | |
---|
White House? "Jos olet suuren hotellin aulassa ja kuulet 'Tonava Kaunoisen' soivan, häivy vähän helvetin äkkiä. Älä mieti. Juokse." |
Jormaz 06.04.2013 16:50:08 | |
---|
Cabin by the lake? No tiedäthän.. Tarkoitettu.. tiedäthän.. |
Migeteus 06.04.2013 20:38:38 | |
---|
Ei ole mikään tähän mennessä veikatuista. Kuvan yläosan sininen väri muuten yrittää esittää taivasta eikä vettä, mutta se ei ole olennaista. This means that juusto. |
haunted 06.04.2013 21:50:44 | |
---|
Tiän tän, mutten jaksa pirtää kuvaa. "Anteeks mulla on pakkoliikkeitä" -Natolasse |
Migeteus 08.04.2013 17:04:47 | |
---|
haunted: Tiän tän, mutten jaksa pirtää kuvaa. Kerropa silti vastauksesi, kun kukaan muu ei näytä tietävän. Jos menee oikein, voidaan antaa piirtovuoro sille, joka ensimmäisenä ehtii. This means that juusto. |
haunted 08.04.2013 17:25:36 | |
---|
Migeteus: Kerropa silti vastauksesi, kun kukaan muu ei näytä tietävän. Jos menee oikein, voidaan antaa piirtovuoro sille, joka ensimmäisenä ehtii. En muuten tiäkkään, luulin kans tota sinistä vedeks, eli lakeview terrance, joka on muuten ihan saatunan paska elokuva! "Anteeks mulla on pakkoliikkeitä" -Natolasse |
thaapala 08.04.2013 17:35:17 | |
---|
Piirrä nyt ihmeessä vinkkiä. Olen miettinyt |
Migeteus 08.04.2013 17:36:26 (muokattu 08.04.2013 17:45:57) | |
---|
haunted: En muuten tiäkkään, luulin kans tota sinistä vedeks, eli lakeview terrance, joka on muuten ihan saatunan paska elokuva! Joo, ei tosiaan ollut tämäkään. Annetaan vihjettä: se, mitä kuvassa näkyy, pitää kääntää vieraalle kielelle (ei englanniksi). Elokuvan nimi on sama ainakin melkein kaikissa maissa. E: Tuossa vielä piirretty vinkki: http://aijaa.com/kiradH This means that juusto. |
inkognito 09.04.2013 13:58:19 | |
---|
Migeteus: Joo, ei tosiaan ollut tämäkään. Annetaan vihjettä: se, mitä kuvassa näkyy, pitää kääntää vieraalle kielelle (ei englanniksi). Elokuvan nimi on sama ainakin melkein kaikissa maissa. E: Tuossa vielä piirretty vinkki: http://aijaa.com/kiradH Casablanca. |
Migeteus 09.04.2013 15:02:26 | |
---|
inkognito: Casablanca. Aivan oikein! This means that juusto. |
Funkånaut 09.04.2013 15:07:11 | |
---|
Migeteus: Aivan oikein! HNNGH, olipas puujalka. :) Ei ole aigha witsin-muriasule cun pite ruckoileman, työte tecemen, wina iuoman
ia nais-inimesi paneman - Mikael Agricola
Kuuntelen tämmöistä |
inkognito 09.04.2013 15:26:45 (muokattu 09.04.2013 16:10:33) | |
---|
Oho, väärä kuva.. Hetki.. E: Ei ehikkään. Nopein viekööt vuoron! |
Funkånaut 09.04.2013 16:47:29 (muokattu 09.04.2013 16:49:23) | |
---|
Ei ole aigha witsin-muriasule cun pite ruckoileman, työte tecemen, wina iuoman
ia nais-inimesi paneman - Mikael Agricola
Kuuntelen tämmöistä |
zookiejoe 09.04.2013 17:29:18 | |
---|
"Paikallisia sadekuuroja... ja vitut!!"
- Nooa, 4341 eKr |
Funkånaut 09.04.2013 18:02:34 | |
---|
zookiejoe: The Dirty Half Dozen ?? Visa Mäkisen klassikkoraina Likainen puolitusina, joten oikea vastaus! Laitas uutta. Ei ole aigha witsin-muriasule cun pite ruckoileman, työte tecemen, wina iuoman
ia nais-inimesi paneman - Mikael Agricola
Kuuntelen tämmöistä |
zookiejoe 09.04.2013 20:16:25 | |
---|
"Paikallisia sadekuuroja... ja vitut!!"
- Nooa, 4341 eKr |
BondakeBunny 09.04.2013 20:56:06 | |
---|
Noh Sunshine tuli mieleen (tirsk) Sattuma on nerouden ydin. |
Secreterial 09.04.2013 20:58:14 | |
---|
Mr. Bean's Holiday "I never bluff" - Cordell Walker |