jogo3000 03.11.2003 14:58:20 | |
---|
Parhaillaan kahdeksas Dick työn alla 8-) Valisista vielä: joidenkin arvioiden mukaanhan Valis on eräänlainen yksi osa trilogiaa, jonka muut osat ovat Timothy Archerin sielunvaellus ja (tuo parhaillaan kääntämäni) The Divine Invasion. Itse pidin Valisista, mutta ei välttämättä helpointa Dickiä aloittaa. Antaa silti osin omaelämänkerrallisena pohjaa monille miehen muille kirjoille. Siis käsitinkö oikein, että olet kääntänyt noita kirjoja? Nyt kyllä täytyy sanoa kiitoksen sana. Erinomaista työtä. Talvella minulla on sään puolesta kaikki edellytykset olla iloinen. |
jogo3000 03.11.2003 14:59:16 | |
---|
Eksgeesistä on ilmeisesti olemassa jonkinalinen editoitu laitos johon olisi koottu Dickin sekoilujen parhaat palat.
Eikös se eksegeesi olekaan samantyyppinen kuin Necronomicon Lovecraftilla, eli kuviteltu kirja jota lainataan Dickin teoksissa? Talvella minulla on sään puolesta kaikki edellytykset olla iloinen. |
jPekka 03.11.2003 17:01:02 | |
---|
Siis käsitinkö oikein, että olet kääntänyt noita kirjoja? Nyt kyllä täytyy sanoa kiitoksen sana. Erinomaista työtä. Seitsemän julkaistua Dick-käännöstä, joo, kahdeksas tekeillä. Valis ei ole minun, vaan Matti Rosvallin. MInun piikkiini menevät On aika sijoiltaan, Haudasta kohtuun, Timothy Archerin sielunvaellus, Rakennamme sinut, Simulantit, Varro vain viime vuotta ja Ruukunkorjaaja. . - SOITTAKAA 4'33"!!!!!!!! |
18is9 04.11.2003 08:56:32 (muokattu 04.11.2003 09:46:34) | |
---|
Eikös se eksegeesi olekaan samantyyppinen kuin Necronomicon Lovecraftilla, eli kuviteltu kirja jota lainataan Dickin teoksissa? No minähän en mikään asiantuntija ole, mutta mitä olen ymmärtänyt niin Valis on jossain määrin omaelämänkerrallinen kirja ja eksegesis olisi oikeasti olemassa. Luin jostain että siitä olisi valikoituja osia julkaistunakin, mutta enpäs sitä nyt löydä netistä. EDIT: löysinpä sittenkin: * In Pursuit of Valis: Selections from the Exegesis. Ed. by Lawrence Sutin. Novato CA: Underwood-Miller, 1991. Exegesis online effort: http://www.ad-i.com/eoe/eoe.asp "Snoochie boochies, or whatever the fuck we use to say" - Jay |
18is9 04.11.2003 08:57:38 | |
---|
Seitsemän julkaistua Dick-käännöstä, joo, kahdeksas tekeillä. Valis ei ole minun, vaan Matti Rosvallin.
Kiitoksia vain minultakin. Hyvää työtaä olet tehnyt ja suomennoksia on ollut ilo lukea. "Snoochie boochies, or whatever the fuck we use to say" - Jay |
jPekka 05.11.2003 09:44:49 | |
---|
Kiitoksia vain minultakin. Hyvää työtaä olet tehnyt ja suomennoksia on ollut ilo lukea. Hyvä että kelpaavat! 8-) Noita on pääosin ollut myös ilo kääntää. Tosin pikkuriesana on Dickin taipumus briljeerata lukeneisuudellaan ja sirotella sekaan kaikenlaisia pikku kirjallisuusviitteitä. Täytyy vain yrittää pysyä perässä... Timothy Archerissahan oli jopa lähdeluettelo, mikä oli kirjan teemojenkin kannalta perusteltua. Ja oli taannoin hilpeää kuulla Ryhmäteatterin Hamletissa (suosittelen, muuten) tuo monen vuoden takaa tuttu repliikki "On aika sijoiltaan"... - SOITTAKAA 4'33"!!!!!!!! |
vexu 05.11.2003 09:50:51 | |
---|
Ainoa Dickin kirja mikä on tullut luettua oli veljeltä lahjaksi saatu Valis, joka oli kieltämättä suhteellisen hämärä tarina :) Mitä elokuviin tulee niin Blade Runner, Total Recall ja Minority Report ovat kaikki erinomaisia. Eri asia onkin sitten miten paljon niissä on todella Dickiä muu kuin alkuperäinen lähtökohta idealle. On a long enough timeline, the survival rate for everyone drops to zero. |
Veke 05.11.2003 10:19:38 | |
---|
Tykkäättekös Dickistä? Enemmän pimpistä. |
jogo3000 05.11.2003 15:07:51 | |
---|
Noita on pääosin ollut myös ilo kääntää. Tosin pikkuriesana on Dickin taipumus briljeerata lukeneisuudellaan ja sirotella sekaan kaikenlaisia pikku kirjallisuusviitteitä. Täytyy vain yrittää pysyä perässä... Timothy Archerissahan oli jopa lähdeluettelo, mikä oli kirjan teemojenkin kannalta perusteltua. Joo, mutta mielestäni tämä on kyllä osittain plussaakin. Ainakin Dick on tällä tavalla opastanut minuakin lukemaan lisää kaikenlaista. Esim. Wagnerin Parsifal-oopperaan piti tutustua Dickin "kehoituksesta". Ja kyllä kannatti. Jotenkin ymmärtää nyt paljon paremmin tuota länsimaista tarinankerrontaa, siitä on ammennettu niin paljon jokapaikkaan. Talvella minulla on sään puolesta kaikki edellytykset olla iloinen. |
Spiff 24.11.2003 10:33:38 | |
---|
Total Recall on aivan sairasta lahtaamista, populaa ammutaan, survotaan ja silvotaan enemmän ja nopeammin kuin yhdessäkään Arska -leffassa, silti se toimii tarinansa puolesta kiitettävästi. Mitä sitä sontaa. |
FlatOutFucked 01.12.2003 16:31:47 | |
---|
Uppia tällekin. Pitäisi tehdä kirjaesitelmä ja valitsin Philip k. Dickin (lähinnä koska Sonic Youthin jotkut biisit ilmeisesti perustuvat Dickin teoksiin). minulla ei ole kokemusta kyseisestä kirjailijasta, joten neuvokaa toverit, että millä teoksella kannattaisi aloittaa Philip k. dickiin tutustuminen. |
1960-1980 01.12.2003 21:30:34 | |
---|
Uppia tällekin. Pitäisi tehdä kirjaesitelmä ja valitsin Philip k. Dickin (lähinnä koska Sonic Youthin jotkut biisit ilmeisesti perustuvat Dickin teoksiin). Sister levy ainakin on saanut vaikutteita Dickiltä. Erityisesti Stereo Sanctity ja Schizophrenia piisit. Näin offtopikkina. |
FlatOutFucked 01.12.2003 21:48:20 | |
---|
Stereo Sanctity ja Schizophrenia piisit. Näin offtopikkina. Juu, offtopikkia, aivan röyhkeän hyviä ovat molemmat. Mutta esim. Stereo Sanctityn lyriikoiden merkityksestä en tajua mitään. |
jPekka 01.12.2003 23:37:17 | |
---|
Pitäisi tehdä kirjaesitelmä ja valitsin Philip k. Dickin (lähinnä koska Sonic Youthin jotkut biisit ilmeisesti perustuvat Dickin teoksiin). minulla ei ole kokemusta kyseisestä kirjailijasta, joten neuvokaa toverit, että millä teoksella kannattaisi aloittaa Philip k. dickiin tutustuminen. Jos onnistut jostakin löytämään Hämärän vartijan (A Scanner Darkly), jonk Love-kirjat julkaisi 80-luvun lopussa, niin sitä pidetään Dickin ehkäpä peräti pääteoksena. Toinen keskeinen on Oraakkelin kirja (Man in the High Castle), jonka eräänlainen esiaste on eka oma Dick-käännökseni On aika sijoiltaan (Time Out of Joint). Dickillä on muutama pääteema, joiden ympärille hän rakenteli useita eri kirjoja - toisinaan teemat kyllä lomittuvat. Tästä syystä hyvin samanlaisiin aineksiin - joskus jopa samoihin tapahtumiin ja samannimisiin henkilöihin - törmää eri kirjoissa. Esimerkiksi: Robotit/Ihmisyyden rajat: Palkkionmetsästäjä (Do Androids Dream of Electric Sheep - kirja johon Bladerunner perustuu), Simulantit (The Simulacra), Rakennamme sinut (We Can Build You). Todellisuuden todellisuus: Oraakkelin kirja, On aika sijoiltaan, Jumalan kahdeksan sormea (Eye in the Sky), Varro vain viime vuotta (Now Wait for the Last Year) Valis, Ubik, jossain määrin myös Ruukunkorjaaja (The Galactic Pot-Healer). Usko ja uskonto: Valis, Timothy Archerin sielunvaellus (The Transmigration of Timothy Archer), Jumalan pojan paluu (Divine Invasion, ilmestyy keväällä). . - SOITTAKAA 4'33"!!!!!!!! |
Janorion 02.12.2003 01:12:28 | |
---|
- Tämä P.K. Dick muistuttaa monella tavalla erästä fiktiivistä kirjailijaa, Kilgore Troutia. Ideat on loistavia, mutta kerronta tökkii toisinaan. Olen joitamia Dickin kirjoja lukenut ja ovatpahan oikein ajatuksia antavia teoksia. "Mitä pöllömpää, sen parempaa." |
DeWilde 02.12.2003 16:27:58 | |
---|
En oo lukenut vielä muita Dickin kirjoja kuin Ubikin, oli aika hämmentävä mut loistava. Mitäs muita hyviä kirjoja se on kirjottanut? |
jPekka 02.12.2003 19:35:57 | |
---|
- Tämä P.K. Dick muistuttaa monella tavalla erästä fiktiivistä kirjailijaa, Kilgore Troutia. Ideat on loistavia, mutta kerronta tökkii toisinaan. Olen joitamia Dickin kirjoja lukenut ja ovatpahan oikein ajatuksia antavia teoksia. Se ei muuten ole lainkaan sattumaa. PKD oli Kurt Vonnegutin kavereita, ja vaikka Vonnegut ei kait koskaan ole asiaa myöntänyt, niin kaksikon tunteneiden mielestä yhdennäköisyys kuvitellun Kilgore Troutin ja todellisen Philip K. Dickin välillä oli enemmän kuin vain vähäistä. . - SOITTAKAA 4'33"!!!!!!!! |
schism 27.12.2003 13:37:47 | |
---|
Ruukunkorjaaja (The Galactic Pot-Healer). Palailin taas dickeihin, ja lukaisin tässä pari uusinta suomennosta. Eilen lukemani Ruukunkorjaaja on ensimmäinen Dickin kirja, josta en ole pitänyt. Sekavuus nyt on ihan odotettua, mutta tuossa ei tuntunut olevan kunnon pointtia missään vaiheessa kuten yleensä. Mahtoi olla haastava kääntäjällekin.. hukkam. |
jogo3000 05.03.2004 20:23:49 | |
---|
En kyllä malta olla vielä kerran kiittämättä suomentajaa. Hyvää työtä, ja tokkopa ilman suomennoksia olisi tullut tutustuttua PKD:hen. For the kings of the ravenrealm. |
jPekka 05.03.2004 21:27:40 | |
---|
En kyllä malta olla vielä kerran kiittämättä suomentajaa. Hyvää työtä, ja tokkopa ilman suomennoksia olisi tullut tutustuttua PKD:hen. (punastuu) Hyvä että kelpaa. Pääsääntöisesti noita on ollut mukava tehdäkin. Yksi PKD per vuosi on vallan mukava tahti paneutua herran aivoituksiin... (Tällä hetkellä tosin väännän elämän mahdollisuuksia maailmankaikkeudessa käsittelevää tietokirjaa ja jännään millaiseksi tuon oman romaanini vastaanotto rupeaa muodostumaan. Toistaiseksi kommentit ovat olleet pääsääntöisesti varsin positiivisia.) "Minne tahansa menetkin, siellähän olet." |