Aihe: Reason To Believe
1
Phoenix69
30.07.2007 13:45:52
There is a child with a cancer
Hes parents praying for answer
God why
He is so young only five
Please keep him a life
Don´t let him die
They pray every day
God they say
Don´t take him away
 
We pray every night
What we can do right
Show the way to see
We pray every night
What we can do right
Show the reason to believe
 
Now they have lost the only child
World is so cold and wind so wild
All what is left to believe died
Do you believe or know what is right
Every day feels so wrong
When everything is gone
And you feel like you fall
DGV
31.07.2007 09:31:56
Hän - häntä - hänen
He - him - his
She - her - her
 
Yms.
 
Kirjoita suomeksi.
Hevijuntti #666 "hevi on junttimusaa!!! junteista ei ole idolsiksi!!! "
damn_pc
14.08.2007 09:03:34
Ainakin rimmaa. Alkuosa kannataisi vetää menneessä aikamuodossa, koska nyt lapsi kuolee kirjaimellisesti toisen ja kolmannen säkeen välissä. "On lapsi jolla on syöpä" -> "nyt he ovat menettäneet ainoan lapsen". Niin pitkää skittasooloa ei taida olla olemassa, jotta tuo uskottavalta vaikuttaisi.
 
Ehkä tarina kannattaisi kirjoittaa ensiksi suomeksi ja kääntää sitten ulkomaankielelle. Viimeinen säe nykyhetkeä ja aiemmat mennyttä vaikka jos noin tykkäät kertoa.
 
Englantisi ei aivan napillaan ole. Sanatarkkaan "lapsella on rapu" ja "please pitäkää häntä yksi elämä". Kannattaa aina oikoluettaa jollain.
love em both; heavy & metal
‹ edellinen sivu | seuraava sivu ›
1
Lisää uusi kirjoitus aiheeseen (vaatii kirjautumisen)