Sulla on sinällään huono ajoitus, että vasta vähän aikaa sitten kuulin Helloween-yhtyeeltä kappaleen "As Long As I Fall" jonka kertsi meni aika pitkälti as long as i fall i won't hit the ground as long as i fall i'm safe and sound jne. :) Mutta. Tässä on kyllä sisältöä. Olenko väärässä jos sanon että tuo "living is more than just being alive"-kohta on kertsi? Säkeistöt ovat vähän tankeroisia mielestäni. Näkökulman kääntö ei toimi ihan täysin. Vinkki: kirjoita ensin ranskalaisilla viivoilla mitä haluat kussakin säkeistössä sanoa ja sitten vasta kirjoita lyriikkarivi. Älä anna itsellesi lupaa tehdä kompromisseja minkään rivin suhteen. Tästä tulee hyvä, kun hiot. Muista laittaa tänne se hiottu versio sitten, minua kiinnostaa. "No kyllähän se varmaan kismittää kun pieksen melkein kenet tahansa verbaalisesti ja muutenkin olen aina oikeassa, mutta enhän minä ole ainoa sellainen keskustelija." - nimim. Krice |