Jatketaan offtopikkia... Suomessa tuolle symbolille on nimi, "liikemerkki". Logosta puhuttaessa tarkoitetaan yleensä kokonaisuutta, johon se teksti myös sisältyy. Jotkut taas puhuvat erikseen logosta (tekstiosa) ja liikemerkistä (symboli). Englanniksi logokeskustelu on hankalaa, siellä kun ei liikemerkille ainakaan käsittääkseni ole omaa nimitystä. http://www.petrilampela.net |
bedlam: Jatketaan offtopikkia... Suomessa tuolle symbolille on nimi, "liikemerkki". Logosta puhuttaessa tarkoitetaan yleensä kokonaisuutta, johon se teksti myös sisältyy. Jotkut taas puhuvat erikseen logosta (tekstiosa) ja liikemerkistä (symboli). Englanniksi logokeskustelu on hankalaa, siellä kun ei liikemerkille ainakaan käsittääkseni ole omaa nimitystä. Jee! Kerrankin joku sanoo näin. Opin joskus koulussa erottelemaan puheessani liikemerkin(symboli) ja logon(tekstiosa tai kokonaisuus), mutta huomasin myöhemmin kolmen vuoden aikana mainostoimistoissa toimiessani, että ammattilaisetkaan eivät juuri erottele näitä. Sitten tyydyin siihen, että se brändin tunnus on logo, kaikissa tapauksissa. |