Tupewi 09.06.2007 22:39:39 | |
---|
Ei nyt varsinaisesti virhe, mutta kuulostaa se kuitenki aika helvetin tyhmältä tuossa Slayerin Mandatory Suicidessa tämä "Dead bodies, dying and wounded"-pätkä. En tiedä miten Slayerin pojat ovat homman ajatelleet menevän, mutta minä tulkitsen tuon pätkän niin että siellä tantereella on ruumiita (Dead bodies) kuolemaa tekeviä (dying) ja haavoittuneita (wounded) jolloin tuossa ei minusta ole mitään erityisen tyhmältä kuulostavaa. Ja jos haluaa tarkastella tuota tönkköenglantia, niin Obituaryn debyytillä on mitä mainiointa ajatuksen virtaa. Bändihän on mitä loistavin, mutta varsinkin ensimmäisen lätyn lyriikka on kyllä sellaista tavaraa, että se on tehty varmaan samalla periaatteella, kuin tuossa Slowdiven viestissä :) http://www.darklyrics.com/lyrics/obituary/slowlywerot.html#1 |
arppah8 09.06.2007 22:58:25 | |
---|
Ja jos haluaa tarkastella tuota tönkköenglantia, niin Obituaryn debyytillä on mitä mainiointa ajatuksen virtaa. Bändihän on mitä loistavin, mutta varsinkin ensimmäisen lätyn lyriikka on kyllä sellaista tavaraa, että se on tehty varmaan samalla periaatteella, kuin tuossa Slowdiven viestissä :) http://www.darklyrics.com/lyrics/obituary/slowlywerot.html#1 Jaa, tuolla levyllä on tekstitkin? Muistelin jotain urbaanilegendaa, että Tardy olisi vain mölissyt jotain diibadaabaa SWRlle. Toisaalta, siltä nuo tekstit kyllä näyttivätkin. We're such a clever bunch, generation irony |
Kasperi Tervonen 09.06.2007 23:44:37 | |
---|
Mulla oli kerran lainassa serkun Metallica-dvd (joku live shit tjsp.) jonka kappalevalikoimasta löytyi "Seek and Destory". Oh, you ironic pop-rock fuck. Don't you fuck with METAL |
Nieby 09.06.2007 23:45:46 | |
---|
Mulla oli kerran lainassa serkun Metallica-dvd (joku live shit tjsp.) jonka kappalevalikoimasta löytyi "Seek and Destory". No mutta pitäähän kaikessa aina jotain pientä röytöä olla.. ;) www.aleksi-nieminen.magix.net
"Life suck's and then you fucking die." -Ozzy Osbourne |
Wittu |
RedRain 09.06.2007 23:50:31 | |
---|
Luetaan niitä lyriikoita ennen kuin tuomitaan kielioppivirheiksi. Biisin loppupuolellahan lauletaan näin. From the never ending mountains black, to the bottomless lakes. I am the ruler and has been for eternities long. My wizards are many, but their essence is mine. Forever they are in the hills in their stone homes of grief. Because I am the spirit of their existence. I am them. Kielioppivirheiden etsiminen musiikista on minusta muutenkin vähän tyhmää, koska lyriikka on kuitenkin aika samassa asemassa runouden kanssa, joka ei noudata normaalia kielioppia, jos mitään kielioppia. Tuostahan löytyy itse asiassa ihan kielioppivirhekin: "I am the ruler and has been for eternities long." Oikea muoto kun olisi "have been". |
aptoriar 10.06.2007 00:05:43 | |
---|
This yarded steel sings a deadly song in my grasp! |
hartza 10.06.2007 09:05:34 | |
---|
Tuostahan löytyy itse asiassa ihan kielioppivirhekin: "I am the ruler and has been for eternities long." Oikea muoto kun olisi "have been". Itse olen tuota miettinyt ennemminkin, että siitä puuttuisi sana "so", jolloin lause olisi kieliopillisesti oikein: "and so has been". En tiedä, mitä lie bändi tarkoittanut :) Kärsin kroonisesta motivaatiokrampista. |
Tupewi 10.06.2007 16:46:11 | |
---|
Jaa, tuolla levyllä on tekstitkin? Muistelin jotain urbaanilegendaa, että Tardy olisi vain mölissyt jotain diibadaabaa SWRlle. Toisaalta, siltä nuo tekstit kyllä näyttivätkin. Käsittääkseni osalle biiseistä ei ollutkaan virallisia lyriikoita. Internal Bleeding taisi olla ainakin sellainen, että fanit ovat vain yrittäneet kuunnella mitä siellä mölistään. Mutta joo, eipä noiden muidenkaan lyriikoiden suhteen kovin paljoa ole taidettu päätä vaivata, kun ei niitä sanoja kukaan kuitenkaan kuuntele. :) |
kh 203 10.06.2007 19:44:25 | |
---|
En ny tiiä onko tää jo tullu ilmi tääl mut ainaki metallican puppets levyn Disposable heroes biisis oli muistaakseni joku kömmähdys... Metall Up Your Ass!! |
Aerodactev 10.06.2007 20:31:10 | |
---|
Poikkeaa jonkun verran threadin aiheesta, mutta: Iron Maidenin No Prayer for the Dyingin Enchanced CD -painoksessa (1998) on ainakin omassa kappaleessani suhteellisen hupaisa painovirhe kansiteksteissä, Holy Smoken sanoituksissa. Puolet teksteistä on oikein, puolet taas ovat seuraavan biisin, No Prayer For the Dyingin sanoituksia (jotka taas ovat kokonaisena sivun kääntöpuolella). Tähän tyyliin (sanasta sanaan lehdykästä kopioituna): Jimmy Reptile and his friends Say their gonna be with you at the end Burning records, burning books Holy soldiers, Nazi looks Crocodile smiles, just wait a while Til the TV Queen gets her make up clean I've lived in filth, ow And gazed at the rain With an ache in my heart But never feeling the pain And if you would tell me Just what my life means Walking a long road Never reaching the end God give me the answer to my life God give me the answer to my dreams God give me the answer to my prayers God give me the answer to my being Kainuun Sanomissa ei oo mikkään muu totta ku fanttoomi ja kuolinilimotukset
Kp: P F |
L4t3 11.06.2007 14:37:52 | |
---|
Decapitatedilta löytyy tahattomia typoja ainakin Organic Hallucinosis-lätyn kansilehdestä. "This blasts beats are for you." "I would like to thanks my family, my two litle girls..." Hevarit tappaa räpärit. |
Tupewi 11.06.2007 18:02:22 (muokattu 11.06.2007 18:02:51) | |
---|
Tämäkin sivuaa aihetta hieman, mutta Barathrumin Legions of Perkeleen kappalelistaus levyn takakannessa on tosiaan vedelty jokseenkin pitkin vittua. Takakannessahan biisit ovat tässä tapauksessa numeroitu, mutta levyn introa ei ole laitettu takakanteen mukaan, joka toimittaa siis kappaleen numero yksi virkaa, jolloin jokaisen biisin oikea numero on yhden eteenpäin esim CD-soitinta käytettäessä. Sen lisäksi biisit Necromantical Ritual ja The Force of Evil ovat listattu väärinpäin kanteen, elikkä oikeasti kappale The Force of Evil tulee ennen Necromantical Ritualia. Voi aiheuttaa hieman hämmennystä ensimmäistä kertaa levyä kolutessa jos biisit ovat entuudestaan tuttuja tai sitten voi syntyä vääriä käsityksiä biiseistä ja niiden nimistä. |
Coatl 11.06.2007 18:10:24 | |
---|
Ja miten se sitten oikeasti kirjoitetaan? Hymiö. Rhythm Asioita tapahtuu
Dana: Olipas mukava harjoittelu päivä.
kid ego: Yhdys sanoja harjoittelitte. |
Cadaver 11.06.2007 18:36:31 | |
---|
Biisijärjestys/nimi -sekoiluista tulee mieleen myös Osmosen ensimmäinen World Domination-kokoelma. Vihkossa on Fallen Christin biisiksi merkitty "Satanas-Luciferion" ja takakannessa "Abduction Ritual". Biisinpituuksien perusteella vihko on oikeassa, tosin kirjoitusasu pitäisi Metal Archiven mukaan olla "Satanas (Luciferions)". |
DethBanger 11.06.2007 18:46:54 | |
---|
Jep, hyvä että pistätte noita kielioppivirheitä kanssa. "I am the black wizards" on kyllä melko metafyysinen, ehkä se on niin kova jätkä että koostuu useammasta mustasta velhosta.. Ei jumankauta miten paljon repesin. oon kuullu ton biisin mut en oo mitää tollasta huomannu siinä. Ja eikun hi-hat heilumaan!! |
Veco 11.06.2007 20:24:17 | |
---|
Ei jumankauta miten paljon repesin. oon kuullu ton biisin mut en oo mitää tollasta huomannu siinä. Ja edelleen se on oikein kun lukee niitä sanoituksia. Mortiisilla on lentänyt vähän isommat visiot. Erittäin tosi ison järkyttävän kokoisen valtava. |
salmivaara 11.06.2007 20:27:24 | |
---|
Tämäkin sivuaa aihetta hieman, mutta Barathrumin Legions of Perkeleen jne jne Eka painos, myöhemmissä taitaa olla tsydeemit korjattuna. Against the grain |
Veco 11.06.2007 20:28:15 | |
---|
Eka painos, myöhemmissä taitaa olla tsydeemit korjattuna. Eli varmasti kvlt, rare ja kaikkea muuta. :) Erittäin tosi ison järkyttävän kokoisen valtava. |
salmivaara 11.06.2007 20:43:11 | |
---|
Eli varmasti kvlt, rare ja kaikkea muuta. :) OOP ainakin jos ei muuta. Against the grain |
hartza 11.06.2007 22:21:53 | |
---|
Eli varmasti kvlt, rare ja kaikkea muuta. :) OOP ainakin jos ei muuta. Hmmm... nyt on jäänyt jokin sisäpiirin juttu lukematta, kun en ymmärtänyt. :P Kärsin kroonisesta motivaatiokrampista. |