Cadaver 08.06.2007 18:40:33 (muokattu 08.06.2007 19:23:59) | |
---|
Niin, kyllähän tuo säkeistö selventää biisinnimen tarkoituksen hyvin. Mutta ei kai silti ole ryppyotsaisesti arvioituna ihan valiidia kieltä tuo yksikön ja monikon sekoittaminen. :) Runollisessa ilmaisussa toki kaikki on sallittua, ja olen samaa mieltä, ettei virheitä negatiivisessa mielessä ole järkevää kappaleista metsästää (paitsi, kun ne selkeästi näyttävät vain ikävältä huolimattomuudelta .. esim. Burning Pointin uudella levyllä "We'll condemned you to hell"), mutta tässä threadissa pointtina onkin etsiä virheitä ja omalaatuisuuksia, jotka tekevät kappaleista legendaarisempia. Sitten takaisin itse asiaan, Slayerin Hell Awaits:issa (ainakin LP-versio) The reaper guarde the darkened gates.. ja Priest of Hades seek the sacred star Julmemman kuuloista nimenomaan näin. |
Torniojaws 08.06.2007 22:53:43 | |
---|
Slayerin parissa biisin sanoissa olen bongannut ylimääräisiä sanoja, joita ei biisissä kuulu. Esim. Spirit in Blackin kertsin lopussa sanat menevät kansivihkosen mukaan "Spirit in Black till the journey's end", jossa tuo "journey's" ei kuulu itse kappaleessa. Samanlainen kömmähdys on myös Flesh Stormissa. Tuo on yllättävän helppo tehdä tuo virhe. Siinä kun biiseihin rustaa lyriikoita levyn loppuvaiheilla, niin ei välttämättä muistakaan korjata niitä viimeisiä pikkusäätöjä lyriikoihin ja jääkin sitten vahingossa käyttöön hiukan vanhemmat lyriikat. |
bedlam 08.06.2007 23:08:33 | |
---|
Mutta ei kai silti ole ryppyotsaisesti arvioituna ihan valiidia kieltä tuo yksikön ja monikon sekoittaminen. :) Eihän tuossa kieliopillisesti mitään virhettä sitten ole? Jos tarkoitus on sanoa "olen mustat velhot" niin noinhan se kääntyy? Se viimeksi nauraa joka hitaimmin ajattelee. |
slowdive 08.06.2007 23:41:24 | |
---|
Välikevennyksenä: Mulla oli pienenä poikana tarkoitus pistää pystyyn hevipändi. Soittimina oli ei-viritettävä lelukitara mallia "anttila" ja rumpujen virkaa toimittavat ämpärit. Ei ollut englannin opinnot siinä vaiheessa vielä lähelläkään alkamista, mutta laulukieleksi se piti kuitenkin valita. Sanakirja kädessä lyyrikoita rustasin. Monta hikipisaraa lienee tähänkin nerouden kiteytymään vuodatin: i kill he he promise kill me he die "One good thing about music, when it hits you, you feel no pain." (B.Marley) |
Chieftain 08.06.2007 23:46:35 | |
---|
En ole varma sopiiko tämä tähän topicciin, mutta sonatan debyytillä eclipticalla on järjettömästi virheitä oikeinkirjoituksessa kun katsoo booklettia Ei sovi tämäkään tänne, mutta kyseisellä levyllä on myös ihan käsittämättömästi lausumisvirheitä. Esim. joku Letter to Dana on ihan kauheaa kuunneltavaa Kakon englannin lausumisen takia. Ite katoin eilen sitä ja siinä luki HZ joten repikää siitä!
-M4ss3 m/
CHECKKAA MIKÄ SÄRö!!
-ultimate guitari |
Chieftain 08.06.2007 23:48:55 | |
---|
Joka toisessa metallilevyssä lukee komppikitaristin kohdalla jotain tyyliin Rythm guitars Rhytm guitars Ryhjyn guitars Rhymyt guitars Ja miten se sitten oikeasti kirjoitetaan? Hymiö. Ite katoin eilen sitä ja siinä luki HZ joten repikää siitä!
-M4ss3 m/
CHECKKAA MIKÄ SÄRö!!
-ultimate guitari |
Cadaver 08.06.2007 23:50:04 | |
---|
Eihän tuossa kieliopillisesti mitään virhettä sitten ole? Jos tarkoitus on sanoa "olen mustat velhot" niin noinhan se kääntyy? Jep, kääntyy. En lukion jälkeen ole kieliä lukenut, eli en väitä mikään auktoriteetti olevani, mutta kielioppiin kuulunee myös lauseiden merkityksen järkevyyden tarkastelu, eli kysymys on, onko luvallista väittää itseä moneksi olennoksi? Biisin mytologian sisällä toki, mutta kielipoliisin mielestä..? |
Oan 08.06.2007 23:55:03 (muokattu 08.06.2007 23:55:56) | |
---|
Jep, kääntyy. En lukion jälkeen ole kieliä lukenut, eli en väitä mikään auktoriteetti olevani, mutta kielioppiin kuulunee myös lauseiden merkityksen järkevyyden tarkastelu, eli kysymys on, onko luvallista väittää itseä moneksi olennoksi? Biisin mytologian sisällä toki, mutta kielipoliisin mielestä..? Kuninkaallisillahan on kautta aikain ollut tapana puhua itsestään monikossa vaikka yhtä otusta tarkoittaisivatkin. Ei kai Norjan Keisari nyt ruodusta poikkeaisi? :) Kielioppisäännöt ovat kyllä nekin yleensä aika hämärää kamaa ja monesti kiinni katsojan korvasta. Mielestäni tässä ei ole edes kielioppivirhettä, vaan pikemminkin tulisi pohtia lauseen logiikkaa (ei-kieliopillisessa mielessä) - mitä tarkoittaa kun yksi onkin samaan aikaan myös monta? Huutakaa mustaa valoa! |
Super-Jari 09.06.2007 10:45:34 | |
---|
Jep, kääntyy. En lukion jälkeen ole kieliä lukenut, eli en väitä mikään auktoriteetti olevani, mutta kielioppiin kuulunee myös lauseiden merkityksen järkevyyden tarkastelu, eli kysymys on, onko luvallista väittää itseä moneksi olennoksi? Biisin mytologian sisällä toki, mutta kielipoliisin mielestä..? My name is Legion, for we are many :D |
Cadaver 09.06.2007 11:53:56 (muokattu 09.06.2007 12:17:36) | |
---|
My name is Legion, for we are many :D Höh, mikset laittanut vaikka "My name is Legion, for I am demons" :) Olisi muuten loistava Abbathin nopealla korpinäänellä lausuttuna.. (virallisesti mussutettuna: tuossa we are many- jutussa on kaksi merkitykseltään järkevää lausetta, joiden välisen logiikan tarkastelu sitten edellyttää siinä asiayhteydessä, missä ne yleensä esitetään, metafysiikkaa tai ainakin psykologiaa, mutta se ei ole enää kieliopin asia) |
RauliHerttua 09.06.2007 16:10:35 | |
---|
Ei nyt varsinaisesti virhe, mutta kuulostaa se kuitenki aika helvetin tyhmältä tuossa Slayerin Mandatory Suicidessa tämä "Dead bodies, dying and wounded"-pätkä. Olemassaolo on germaanipornografiaa. |
Cadaver 09.06.2007 16:28:25 | |
---|
Jos jatketaan samaa sarjaa, Slayerilta myös (Piece By Piece): Rotten limbs lie dead. Onhan ne mädäntyneet raajat taatusti kuolleita, ei siinä mitään, ja helvetin tehokas lause on tuokin, mutta silti vähän hassu. |
Apina Behavior 09.06.2007 17:43:39 | |
---|
System of a Down - Lonely Day: "The most loneliest day of my life" Eli kielioppivirhe kyseessä. perustele perustele |
Nieby 09.06.2007 18:10:44 (muokattu 09.06.2007 18:24:51) | |
---|
perustele perustele unohdetaampas tämä.. www.aleksi-nieminen.magix.net
"Life suck's and then you fucking die." -Ozzy Osbourne |
Wittu |
cerulean 09.06.2007 18:16:46 (muokattu 09.06.2007 18:17:14) | |
---|
perustele perustele Eiköhän kyse ole kuitenkin siitä, että the most loneliest on ikään kuin tuplasuperlatiivi. Oikea muoto olisi the most lonely tai the loneliest, mutta tuo biisissä esiintyvä tuplamuoto on nykypäivänä jo ilmeisen yleinen puhekielessä. After Ruth left me, Ive been ruthless |
Nieby 09.06.2007 18:24:36 | |
---|
Eiköhän kyse ole kuitenkin siitä, että the most loneliest on ikään kuin tuplasuperlatiivi. Oikea muoto olisi the most lonely tai the loneliest, mutta tuo biisissä esiintyvä tuplamuoto on nykypäivänä jo ilmeisen yleinen puhekielessä. Ainoniinnojoo.. Mutta tosiaan puhekielessä menee helposti. www.aleksi-nieminen.magix.net
"Life suck's and then you fucking die." -Ozzy Osbourne |
Wittu |
saastara 09.06.2007 20:28:21 | |
---|
Eiköhän kyse ole kuitenkin siitä, että the most loneliest on ikään kuin tuplasuperlatiivi. Oikea muoto olisi the most lonely tai the loneliest, mutta tuo biisissä esiintyvä tuplamuoto on nykypäivänä jo ilmeisen yleinen puhekielessä. Näin.. Toki tuo "the most loneliest" voi olla myös harkittu tehokeino. Ikään kuin vielä superlatiivista seuraava.. Tyyliin "nyt menee oikeasti saiiiraaan heikosti".. ;) Lisää middleä. |
hartza 09.06.2007 21:16:46 | |
---|
Näin.. Toki tuo "the most loneliest" voi olla myös harkittu tehokeino. Ikään kuin vielä superlatiivista seuraava.. Tyyliin "nyt menee oikeasti saiiiraaan heikosti".. ;) Tai ehkä yleisemmin "kaikkein yksinäisin", kuten tuo suoraan kääntyy suomenkielessä :) Itse en ole juurikaan bongaillut kirjoitusvirheitä, paitsi se rythmythm-guitar, melkein joka levyn ongelma. Se on rhythm guitar tietääkseni, korjatkaa jos olen väärässä. Helposti väärin kuultavia lyriikoita kyllä on sattunut, mm. klassikkona Metallican King Nothing, jonka kertsin loppu kuulostaa aivan kuin siinä laulettaisiin "Where's your proud king nothing". Oikeasti siis crown, ei proud :) Look out! A dive bomb! *BOOM* |
Executioner 09.06.2007 22:20:53 | |
---|
Lasketaanko tähän mukaan nämä ns. Evil English -bändit? Esim. Barbatoksella on loistavaa lyriikkaa. Sexual Alcohol Metal Getting drunk before the stage We need other beer Bring back whisky bottle Fuck you no beer pussy Going to the show after fuck Let's rock'n roll metal Quit job So the band could play Shit at home and watch TV Enjoy sex and masturbate http://www.lyricstime.com/barbatos-lyrics.html |
Ragorn 09.06.2007 22:31:32 | |
---|
Sitten itse topiikkiin: I am the black wizards. Tässä ei kyllä ole mitään mitää kirjoitusvirhettä... "Because I am the spirit of their existence. I am them" |