Aihe: "betcha cant play this"-ajatus/ehdotus
1 2
Kontiak
29.08.2014 00:12:07
Miten tuo "betcha can't play this" kääntyy suomeksi?
"If you dig it, you must learn it." http://www.truthinshredding.com
freakingenius
29.08.2014 00:27:59 (muokattu 29.08.2014 00:37:52)
Kontiak: Miten tuo "betcha can't play this" kääntyy suomeksi?
 
Vähänniinku tyyliin "et pysty vetämään perässä". Tai oikeastaan "lyön vetoa ettet pysty vetämään tätä".
 
Jos silhouette idean isänä vaikka tekis betcha can't play this- ketjun ja laittais säännöt sinne, niin sinne vois varmaan alkaa heittelemään videoita.
Edit. tossa on muuten hyvä metronomi josta saa ladattua haluamansa laisen biitin mp3- tiedostona ja liitettyä jossain musanteko-ohjelmassa siihen soolon pätkään.
http://metronomer.com/
Kontiak
29.08.2014 01:02:38
freakingenius: Vähänniinku tyyliin "et pysty vetämään perässä". Tai oikeastaan "lyön vetoa ettet pysty vetämään tätä".
 
Juuri sitä ketjun otsikoksi sopivaa käännöstä haeskelin. :)
"If you dig it, you must learn it." http://www.truthinshredding.com
silhouette
29.08.2014 12:02:43
 
 
freakingenius: Jos silhouette idean isänä vaikka tekis betcha can't play this- ketjun ja laittais säännöt sinne, niin sinne vois varmaan alkaa heittelemään videoita.
 
Kiitos vaan, mutta jospa joku muu tekisi tuon ketjun, koska minä en ole kovin hyvä kirjoittamaan ja ideoimaan tuollaisia. =)
Aina voi yrittää.
freakingenius
29.08.2014 12:37:38
silhouette: Kiitos vaan, mutta jospa joku muu tekisi tuon ketjun, koska minä en ole kovin hyvä kirjoittamaan ja ideoimaan tuollaisia. =)
 
Ok, voi tehä niin pistelkää tänne sitten kaikenlaisia sääntöjä ja muuta mitä voi lisätä siihen.
freakingenius
29.08.2014 12:45:49
http://muusikoiden.net/keskustelu/posts.php?c=38&t=224327&
 
Tossa ois runko. Lisäilen tohon tekstiä jos keksitte jotain sääntöjä tai muuta vastaavaa.
tender.insanity
29.08.2014 19:14:08
‹ edellinen sivu | seuraava sivu ›
1 2
Lisää uusi kirjoitus aiheeseen (vaatii kirjautumisen)