Aihe: Suomennos sanalle "lick"
1 2 3
superfly
11.12.2003 18:05:16
Tuttavani tekee musiikkiaiheista sanastoa erääseen julkaisuun ja kyseli multa, että miten suomennat sanan "lick" käytettynä kitaransoiton yhteydessä. Ei löytänyt oikein mitään järkevää suomennosta. Tiedän kyllä mitä tuo tarkoittaa, mutta suomentamatta jäi. Miten te tämän suomentaisitte?
Harppu on alaston piano
JCM
11.12.2003 18:10:44
 
 
Sanoisin raakasti, että riffi.
Virallinen suomennoshan on musiikkiin liittyen "Improvisointikuvio".
superfly
11.12.2003 18:11:52 (muokattu 11.12.2003 18:29:15)
Sanoisin raakasti, että riffi.
Virallinen suomennoshan on musiikkiin liittyen "Improvisointikuvio".

 
Tuota riffiä mietin itsekin, muta mun mielestä ne ei jotenkin ole sama asia.
Harppu on alaston piano
lxi
11.12.2003 18:20:27
Ei se ole riffi, koska riffi on nimenomaan toistuva juttu, mitä lick ei välttämättä ole.
 
Fraasi?
"I do not agree with what you have to say, but I'll defend to the death your right to say it." -- Voltaire
anguished
11.12.2003 18:21:45
Joo, fraasi tai juoksutus... enpä muuta keksi :)
ba-Rokki
noir
11.12.2003 18:25:15
Fraasi?
 
"Lick" sananahan tarkoittaa myös juoksemista/livistämistä, joten kuinka läheltä "juoksutus" liippaisi? Tai sitten ihan heittona "kuvio"?
Mä haluun sua - sulta ei kysytä.
superfly
11.12.2003 18:28:48
Juoksutus ja fraasi kuulostavat jo paremmilta kuin riffi. Tuo oli hyvä pointti tuo, että riffi on toistuva kuvio.
Harppu on alaston piano
PJS
11.12.2003 18:31:17
 
 
nuolu
23 päivää Jouluun
Keppi
11.12.2003 18:34:36
Enpä usko, ett riffi on sen enempää suomalainen sana. Silleki on vaikee löytää korvaavaa suomenkielistä sanaa
...no ei vaineskaan;)
superfly
11.12.2003 18:36:39
Enpä usko, ett riffi on sen enempää suomalainen sana. Silleki on vaikee löytää korvaavaa suomenkielistä sanaa
 
Tottahan tämäkin.
Harppu on alaston piano
TheWickerMan
11.12.2003 19:21:12 (muokattu 11.12.2003 19:21:26)
Mä luulisin että se olis "likki". Tarkotan vaan niitä jotain riffejä tai jotain väli lurituksia riffien välissä.
(en tarkoita välisoittoa)
 
Joo... en mäkään tiiä mitä mä tarkotan... jos joku tietää mitä mä tarkotan, niin pyydän ottamaan yhteyttä.
"Rokkariksi synnytään, ei kasveta"
Swing
11.12.2003 19:41:41
Tää on paha. Riffi on mun mielestä sellainen, jota "jankutetaa", ja lick sellainen, jota "liimaillaan ympäriinsä" ja varioidaan. Jos ois pakko kääntää, puhuisin ehkä kuviosta tai "kuviokikasta" (yäh).
PoLFus
11.12.2003 19:43:20
 
 
nuolema
~ 7ender $tratocaster ~
Negative creep
11.12.2003 19:56:25 (muokattu 11.12.2003 19:57:52)
Fig. 3-1:
 

|-17p14----17p14----17p14-19p15----19p15----19p15-|-21p17----21p17----21p17----22b24--  
|-------15-------15-------------17-------17-------|-------17-------17-------17-------- 
|-------------------------------------------------|-----------------------------------  
|-------------------------------------------------|-----------------------------------  
|-------------------------------------------------|-----------------------------------  
|-------------------------------------------------|-----------------------------------  
 
Another standard Hammett lick would be Fig. 3-2,
 excerpt of "Don't Tread On Me", which illustrates his
 trademark use of double-stops. Again, there are
 many variations of the same theme.  
 
Fig. 3-2:  
 
|-------------------------------------------------------|  
|------14--12-------14--12-------14--12-----------------|  
|------14--12-------14--12-------14--12-----------------|  
|--14-----------14-----------14-----------14--14-~-~----|  
|-------------------------------------------------------|  
|-------------------------------------------------------|  
 
Fig. 3-3 (excerpt of the first solo of "No remorse")
 perfectly shows Hammett's use of the minor
 pentatonic scale, especially on the first
 album "Kill 'Em All".
  
 
Fig. 3-3:  
 
|----17--14--|--17p-14------14----------------------------------|  
|------------|----------17------17--14--17p-14------14----------|  
|------------|----------------------------------16------16--14--|  
|------------|--------------------------------------------------|  
|------------|--------------------------------------------------|  
|------------|--------------------------------------------------| 
  
 
|----------------------------------------------|--------------------|  
|----------------------------------------------|--------------------|  
|--16p-14--------------------------------------|--------------------|  
|----------16--14------14--16p-14--------------|--------------------|  
|------------------16--------------16--14------|--------------------|  
|------------------------------------------17--|--14---------------|  
 

 
noi o lickejä. toi joku noista o no remorsesta. se o nuolukka. mää epäilen et lick o joku nopee kohta. ainaki helppo soittaa.
Kerran me vaan eletään...
superfly
11.12.2003 20:01:18

 
noi o lickejä. toi joku noista o no remorsesta. se o nuolukka. mää epäilen et lick o joku nopee kohta. ainaki helppo soittaa.

 
Mitä kieltä sä oikein puhut, en minä ymmärrä tuommosta. Äikäntunnille takaisin, hus.
Harppu on alaston piano
blastoff
11.12.2003 20:02:43
Itse tulee puheessa käytettyä (ja olen monien muidenkin kuullut käyttävän) usein sanaa "licksi". Näyttääpä muuten kirjoitettuna tosi hölmöltä. Fraasi on näin kirjoittaessa minusta paras suomenkielinen vastine.
Yks kaks ja liike on sama. Rauhaa, pois kaikki paha!
Uli Con Carne
11.12.2003 20:05:26
 
 
Tottunut sanaan "kuvio".
"I suppose you could tie a piano to your crotch, but would it be the same thing?" -Kim Thayil
ANTEMERIDIEM
BORN TO SHRED
Miikathebest
11.12.2003 22:00:44
 
 
Licksiä olen kuullut muidenkin käyttävän.
Parempi sika säkissä, kuin possu kassissa!
Miika Rocks It
superfly
11.12.2003 22:23:10
Licksiä olen kuullut muidenkin käyttävän.
 
Jep noihan sitä meilläpäinkin kutsutaan, mutta tarkoitus olisi tuo ihan saattaa julkaisukelpoiseen materiaaliin ja ihan oikeasti suomentaa.
Harppu on alaston piano
hjukke
11.12.2003 22:25:05
 
 
Joku "jutska" tai "luritus" tai joku, tuo "lick" sanan suomenkielinen käyttö käy tosi pahasti korvaan, tyyliin, "keksi tohon joku jännä likki". Saatan olla konservatiivinen, pöljä, tai häiriintynyt, mutta en ole tottunut kotimaisella puhuttaessa sanaa käyttämään.
"- munakennot on huumorihommaa"
‹ edellinen sivu | seuraava sivu ›
1 2 3
Lisää uusi kirjoitus aiheeseen (vaatii kirjautumisen)