Aihe: Missä menee plagioinnin rajat?
1
MuziikkiMiäs
22.04.2003 16:09:10
Miten määritellään plagiaatio?(Vai onkos se plagitaatio)
 
Onko sanoille, soinnuille tai jopa rytmeille omat säädöksensä?
 
Miten näitä valvotaan, kuinka tarkasti ja mikä elin/osasto?
Ego niin suuri, mutta maailma niin pieni...
qfleax
22.04.2003 17:27:23 (muokattu 22.04.2003 17:28:27)
Onko sanoille, soinnuille tai jopa rytmeille omat säädöksensä?

 
Ei.
 
Etsippäs tältä osastolta vanha keskustelu, jossa keskustellaan tästä. Siinä tuli esillä mm. että Teoston linja ei ole sama kuin vallitseva Suomen laki jne.
 
EDIT: Tosin se saattoi olla myös siinä vanhassa kämäisessä mainoksia heittelevässä muusikoiden.net systeemissä.
kivi
22.04.2003 17:33:00
'Plagiaatti' on sana jota haet. Verbinä 'plagioida'.
 
Lailla on rajattu, ja eri maissa eri tavoin. Nyrkkisääntönä voisi pitää sitä, että jos alkuperäisen teoksen tunnistaa lainauksesta, se on liikaa.
 
Sen sijaan varsinainen plagiointi tehdään yleensä oikeudenomistajien luvalla. Esimerkiksi Weird Al Yankovichin versioimaksi joutumista pidetään yleensä kunniana, ja lupa irronnee helposti. Toisaalta, vaikkapa Eläkeläisten kohdalla ei homma ole aina ollut yhtä kivutonta, minkä vuoksi monia hienoja liveralleja on jäänyt levyiltä pois.
"This is nothing to me! Nothing! Just a hobby! I could be basking in the sun in Florida!"
(Handsome Dick Manitoba)    
Aerodactev
22.04.2003 23:00:44
Toisaalta, vaikkapa Eläkeläisten kohdalla ei homma ole aina ollut yhtä kivutonta, minkä vuoksi monia hienoja liveralleja on jäänyt levyiltä pois.
 
Niinpä, ja varsinkin toissa levyn kohdalla sattui melko käänteiskivasti; ukot tekivät 26 biisin levyn käytännössä valmiiksi, mutta sitten saivatkin käännösluvat vain kahdeksaan. (Tietysti osaksi omaa tyhmyyttähän se on tehdä ensin levy ja sitten kysellä).
Veres! Ajaa sinun etsiä edelleen. Ajaa Google Kierrellä.
Ei eläinkokeille!
Zarmo
23.04.2003 12:28:42
 
 
Tekstinpätkiä kai voi jossain määrin käyttää. Sitä kai kutsutaan intertekstuaalisuudeksi.
Kyllä sitä säröä saa miedommillakin säädöillä, pitää vaan hakata lujempaa.
leka
25.04.2003 08:37:04
intertekstuaalisuus tarkoittaa noin kansankielellä suunnilleen sitä että sulle tulee jostain biisistä tai maalauksesta jne. joku toinen biisi tai artisti tai taideteos mieleen...
Zarmo
25.04.2003 10:06:34
 
 
intertekstuaalisuus tarkoittaa noin kansankielellä suunnilleen sitä että sulle tulee jostain biisistä tai maalauksesta jne. joku toinen biisi tai artisti tai taideteos mieleen...
No voi se olla suurinpiirtein lainattua. Vaikka "Eput laulaa älä mene njet njet", missä lainaus on tosin aika lyhyt. Eikös vasta jossain ollut juttua, että jossain White Stripesin biisissä oli pätkiä jostain leffasta tai jotain.
Kyllä sitä säröä saa miedommillakin säädöillä, pitää vaan hakata lujempaa.
sormunen
25.04.2003 12:16:08
No voi se olla suurinpiirtein lainattua. Vaikka "Eput laulaa älä mene njet njet", missä lainaus on tosin aika lyhyt.
 
Missäs tossa nyt sitten on käytetty ohi sitaatin "lyhyttä tekstinpätkää"? Tekstiä koskevat tasan samat tekijänoikeudet kuin mitä tahansa muutakin teosta.
MattiAuer
15.11.2003 18:10:12
 
 
intertekstuaalisuus tarkoittaa noin kansankielellä suunnilleen sitä että sulle tulee jostain biisistä tai maalauksesta jne. joku toinen biisi tai artisti tai taideteos mieleen...
 
Intertekstuaalisuus on kai jotakin sellaista kuin
"tekstien välinen merkityssuhde, joka on olennainen tekstin kirjoittamisen ja / tai tulkinnan kannalta."
 
Kääntäisin sen kansankielelle ja tähän keskusteluun näin:
 
Intertekstuaalisuus tarkoittaa, että kirjoitat lyriikkaan pätkän, jossa lainaat toista tekstiä tai viittaat siihen. Omaa tekstiäsi ei voi ymmärtää tai tulkita oikein, ellei tunne myös viittauksen kohdetta.
 
Tulipa vaan tapettua töissä aikaa..
"Uniikki unikorni olikin korni koni"
larinparaske
17.11.2003 12:22:01
 
 
Niinpä, ja varsinkin toissa levyn kohdalla sattui melko käänteiskivasti; ukot tekivät 26 biisin levyn käytännössä valmiiksi, mutta sitten saivatkin käännösluvat vain kahdeksaan. (Tietysti osaksi omaa tyhmyyttähän se on tehdä ensin levy ja sitten kysellä).
 
Niin, niillä meni noin 2 h studioaikaa hukkaan
I want to be the king and queen of cheese
Shaft
17.11.2003 17:17:06
Aika häilyvä käsitehän tuo on. Periaatteessa lähes kaikki on jo tehty, joten eivät ne plagionnin tunnusmerkit musiikissa kovin helposti täyty. Rajan ylitykset ovat tässä suhteessa kuitenkin yleensä varsin ilmeisiä. Plagiointi ei ole mikään huolenaihe, jos vilpittömällä mielellä omia biisejä väsäilee.
 
Sen sijaan varsinainen plagiointi tehdään yleensä oikeudenomistajien luvalla.
 
Jos lupa on saatu, eihän enää ole kysymys plagioinnista.
‹ edellinen sivu | seuraava sivu ›
1
Lisää uusi kirjoitus aiheeseen (vaatii kirjautumisen)