Kävipä näin, että bändillemme tarjottiin levydiiliä ulkomailta. Nyt pitäisi sitten olla ennen allekirjoittamista 100 prosenttisen varma siitä, että bändimme ei joudu missään vaiheessa maksumieheksi, jos levyjen myynti ei tule kattamaan studio ym. kuluja. Nyt kysymys kaikille (ulkomaille) levyttäville artisteille. Pitääkö sopimuksessa olla erikseen mainita "all advances are recoupable but not returnable". Erityisesti haluaisin tietää, pitääkö "not returnable" olla mainittuna vai sisältääkö termi "recoupable" tai "recoup" sen, että bändi ei joudu milloinkaan maksamaan mitään omasta pussista? Nyt tietoa, ei fiilistelyjä!! Meipa |
Recoupable tarkoittaa sitä, että sitoudutte siihen, että kaikista vastaisista tuloistanne saa vähentää nyt maksettavat ennakot. ...but not Returnable tarkoittaa sitä, että jos teillä ei ole tulevaisuudessa tuloja, teidän ei tarvitse tyhjästä ilmasta kehittää niitä rahoja takaisin maksettavaksi, vaan odotetaan kunnes teillä on taas tuloja. Tämän varmaan tiesitkin. |