Ja nykyäänhän on tuo tuotantokin jolla voidaan tehdä rallista hitti, tarttuvan sävelen ja sanojen lisäksi. Ja massiivinen julkisuushypetys, jolloin pärjätään ilman noitakin. Rough and tough and plenty mean. |
Joooooo, hieno idea, katotaan kuinka käy... ...kun taas kielitaitoiset ovat jo tottuneet. Hauskaa että kritisoit Villen sanoituksia siitäkin huolimatta että käänsit sanat väärin etkä ilmeisesti miettinyt mitä biisissä sanotaan. "It's not about dying, but about the end of a relationship, an emotion, a talk. Death is just a metaphor." - Ville Valo, HAMMER Feb. 2000 Villen biisejä (kuten ei juuri mitään muitakaan englanninkielisiä biisejä) voi suoraan kääntää suomeksi, ilman että ne kadottavat merkitystään. Jos perustatte arvionne muutaman radiosta kuullun biisin varaan, ettekä edes ajattele niidenkään sanoja sen kummemmin, niin kovin huterat ovat analyysinne. Ihan Mukavien Ihmisten Kilta - Perustajajäsen #3
"I know where I belong, away from your Gods"
- Endless Dark, HIM |