Mahtava biisi josta olisi mukava tehdä suomalainen versio. Vaikka tämmöinen (ei aivan prikulleen alkuperäisen nuotin mukaan) : Sellaisenaan Hänet tapasin kun kuljin pellon laitaa, joen rantaa yksin ja ihmettelin mistä kaikki ajatukset ja eläimet tulevat. Hän mutusteli koivunlehtiä, keräili taskuihinsa voikukkia virkkoen "valmistanpa näistä iltapäiväteen". Pitkän partansa takaa virnuili ilkkuen "mitäs täällä teet? Ilmaa voisi leikata niin tiheästi ajatuksia viskelet. Et taida käsittää. Ei sattumalta tänään täällä kohdattu - siis katso maailmaa onko väreillä nimiä? Katsoisit maailmaa - näetko vedessä muotoja?" Mikähän lie ihme ukko taitaa olla parasta vain ohi kävellä ja olla niinkuin en huomaisikaan. Ukko tuhahti ja kämmenellään selkääni läimäytti näkökenttäni hajosi, aivan kuin usvaan vajosin. Äänen kuulin yltäni ja altani: "joko näet paremmin?" Vastaukseni kuului ulkopuoleltani: "tahdon täältä pois, minua pelottaa, en tunne kehoanikaan kohta liukenen pois" - "sait tämän lahjan nytkö heittäisit sen pois? katsoisit maailmaa - joka mukanasi on." Silloin näin sen hirvenvasan joka räpytellen katseli minua kysyen: "miksi minua oikein säikyttelet?" Anteeksi vain pyysin "En tiennyt sinun täällä olevan ja olenhan niin sekaisin, peloissani ja hämmentynyt itsekin." "Vai et minua enää muista", vasa loikki pois murjottaen. Usvaan katosi ja tiesin tavanneeni jonkin todellisen. Niskaani tartuttiin pellolle viljaan heitettiin parran takaa lausuttiin: "siis katsoitko maailmaa sisältä ja ulkoa? On päivä puolillaan - ehkä vielä tavataan. Yksin jäin ja kompuroiden kuljin iltaa kohti. Ennen yötä - toivon näin - voin nähdä maailman, sellaisenaan, maailman, sellaisenaan.. |